【에서】の例文_21
<例文>
・
저세상
에서
다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
あの世でまた会えることを信じている。
・
그와 언젠가 저세상
에서
재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
・
어릴 때 공원
에서
자주 놀았다.
幼い頃、よく公園で遊んだ
・
그녀는 미국
에서
태어났지만 어린 시절을 한국
에서
보냈다.
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。
・
지역
에서
평판이 좋은 장의사를 찾았습니다.
地元で評判の良い葬儀社を探しました。
・
추도식
에서
많은 사람이 헌화를 올렸습니다.
追悼式で多くの人が献花を捧げました。
・
위령비 앞
에서
헌화를 진행했습니다.
慰霊碑の前で献花を行いました。
・
해외
에서
반입하는 물품에는 비과세 한도가 있습니다.
海外からの持ち込み品には非課税の上限があります。
・
임금
에서
소득세가 빠져나가고 있다.
給料から源泉所得税が引かれている。
・
집
에서
도 한국 요리를 자주 먹어요.
家でも韓国料理をよく食べます。
・
그 선수는 후방
에서
패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다.
あの選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。
・
결승전
에서
뛰어난 활약을 했다.
決勝戦ですぐれている活躍をした。
・
그녀는 이제 팀
에서
자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
・
새로운 회사
에서
자리가 잡히면, 집을 이사할 생각이다.
新しい会社で落ち着いたら、引っ越しを考えている。
・
집안 잔치
에서
부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요.
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。
・
전시 하
에서
는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다.
戦時下では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。
・
훈련
에서
는 총칼을 사용한 근접 전투가 이루어진다.
訓練では、銃剣を使った近接戦闘が行われる。
・
전장
에서
총칼을 사용해 적을 찔렀다.
戦場で銃剣を使って敵を突き刺した。
・
군대
에서
는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다.
軍隊では、銃剣を訓練の一環として使用する。
・
전장
에서
총검을 사용하여 적병과 싸웠다.
戦場で銃剣を使って敵兵と戦った。
・
건물 옥상
에서
저격하는 것은 매우 어렵다.
建物の屋上から狙撃するのは非常に難しい。
・
군부대는 점령지
에서
질서를 유지할 책임이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がある。
・
부대 후방
에서
보급 물자가 운반되어 왔다.
部隊の後方から補給物資が運ばれてきた。
・
후방
에서
차가 추월해왔다.
後方から車が追い越してきた。
・
사고는 차량 후방
에서
발생했다.
事故は車の後方で発生した。
・
남위 60도 근처
에서
는 항상 추운 기후가 지속됩니다.
南緯60度近くでは、常に寒い気候が続きます。
・
적도
에서
남위 10도에 있는 섬입니다.
赤道から南緯10度のところにある島です。
・
지붕 바로 위
에서
무슨 소리가 들린다.
屋根の真上に何か物音が聞こえる。
・
각 방면
에서
조언을 모아서 최선의 결정을 내렸다.
各方面からのアドバイスを集めて、最良の決定を下した。
・
그의 의견은 각 방면
에서
찬반을 일으키고 있다.
彼の意見は各方面で賛否を呼んでいる。
・
그녀는 각 방면
에서
경험을 쌓아왔다.
彼女は各方面で経験を積んできた。
・
이 프로젝트에는 각 방면
에서
의 지원이 필요하다.
このプロジェクトには各方面からのサポートが必要だ。
・
그는 각 방면
에서
활약하는 유명한 인물이다.
彼は各方面で活躍している有名な人物だ。
・
이 문제는 각 방면
에서
검토할 필요가 있다.
この問題は各方面から検討する必要がある。
・
그는 각 방면
에서
재능을 발휘하고 있다.
彼は各方面で才能を発揮している。
・
SNS
에서
화제인 대세남, 그의 인기는 대단하다!
SNSで話題の大勢男、彼の人気はすごい!
・
회의
에서
그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다.
会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。
・
그는 모두 앞
에서
칭찬을 받아 부끄럼을 타고 있었다.
彼はみんなの前で褒められて恥ずかしがっていた。
・
그녀는 잠꼬대
에서
뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다.
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。
・
시장
에서
의 입지를 굳건히 하기 위해 경쟁력을 강화해야 한다.
市場の地位を固めるために、競争力を強化しなければならない。
・
친구의 결혼식
에서
닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
親友の結婚式で、大粒の涙を流した。
・
웃으며 작별을 고했지만, 마음속
에서
는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다.
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。
・
기업지배구조
에서
투명성이 중요한 과제가 되고 있다.
コーポレート・ガバナンスにおける透明性が重要な課題となっている。
・
그는 자신의 가게
에서
장사를 하고 있다.
彼は自分の店で商売をしている。
・
시장
에서
장사하고 있어요.
市場で商売しています。
・
면접실
에서
대기하는 시간은 조금 길게 느껴졌다.
面接室での待機時間は少し長く感じた。
・
면접실
에서
는 면접관에게 자신을 잘 어필하는 것이 중요하다.
面接室では、面接官に自分をよくアピールすることが大切だ。
・
시험
에서
오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다.
試験で誤答を避けるためには、十分な準備が必要だ。
・
컨테스트
에서
우승하기 위해 그는 혈안이 되어 연습하고 있다.
コンテストに優勝するために、彼は血眼になって練習している。
・
이 상황
에서
는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다.
この状況では、あなたが主導権を握るべきだと思う。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
21
/320)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ