【에서】の例文_21

<例文>
저세상에서 다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
あの世でまた会えることを信じている。
그와 언젠가 저세상에서 재회할 것을 즐겁게 기다리고 있다.
彼といつかあの世で再会できる事を楽しみにしている。
어릴 때 공원에서 자주 놀았다.
幼い頃、よく公園で遊んだ
그녀는 미국에서 태어났지만 어린 시절을 한국에서 보냈다.
彼女はアメリカで生まれたが幼い頃韓国で過ごした。
지역에서 평판이 좋은 장의사를 찾았습니다.
地元で評判の良い葬儀社を探しました。
추도식에서 많은 사람이 헌화를 올렸습니다.
追悼式で多くの人が献花を捧げました。
위령비 앞에서 헌화를 진행했습니다.
慰霊碑の前で献花を行いました。
해외에서 반입하는 물품에는 비과세 한도가 있습니다.
海外からの持ち込み品には非課税の上限があります。
임금에서 소득세가 빠져나가고 있다.
給料から源泉所得税が引かれている。
에서도 한국 요리를 자주 먹어요.
家でも韓国料理をよく食べます。
그 선수는 후방에서 패스로 공격을 전개하는 빌드업 능력도 뛰어나다.
あの選手は、後方からパスで攻撃を展開するビルドアップ能力も優れている。
결승전에서 뛰어난 활약을 했다.
決勝戦ですぐれている活躍をした。
그녀는 이제 팀에서 자리가 잡혀서 중요한 역할을 맡고 있다.
彼女は今、チーム内でポジションが確立され、重要な役割を担っている。
새로운 회사에서 자리가 잡히면, 집을 이사할 생각이다.
新しい会社で落ち着いたら、引っ越しを考えている。
집안 잔치에서 부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요.
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。
전시 하에서는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다.
戦時下では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。
훈련에서는 총칼을 사용한 근접 전투가 이루어진다.
訓練では、銃剣を使った近接戦闘が行われる。
전장에서 총칼을 사용해 적을 찔렀다.
戦場で銃剣を使って敵を突き刺した。
군대에서는 총검을 훈련의 일환으로 사용한다.
軍隊では、銃剣を訓練の一環として使用する。
전장에서 총검을 사용하여 적병과 싸웠다.
戦場で銃剣を使って敵兵と戦った。
건물 옥상에서 저격하는 것은 매우 어렵다.
建物の屋上から狙撃するのは非常に難しい。
군부대는 점령지에서 질서를 유지할 책임이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がある。
부대 후방에서 보급 물자가 운반되어 왔다.
部隊の後方から補給物資が運ばれてきた。
후방에서 차가 추월해왔다.
後方から車が追い越してきた。
사고는 차량 후방에서 발생했다.
事故は車の後方で発生した。
남위 60도 근처에서는 항상 추운 기후가 지속됩니다.
南緯60度近くでは、常に寒い気候が続きます。
적도에서 남위 10도에 있는 섬입니다.
赤道から南緯10度のところにある島です。
지붕 바로 위에서 무슨 소리가 들린다.
屋根の真上に何か物音が聞こえる。
각 방면에서 조언을 모아서 최선의 결정을 내렸다.
各方面からのアドバイスを集めて、最良の決定を下した。
그의 의견은 각 방면에서 찬반을 일으키고 있다.
彼の意見は各方面で賛否を呼んでいる。
그녀는 각 방면에서 경험을 쌓아왔다.
彼女は各方面で経験を積んできた。
이 프로젝트에는 각 방면에서의 지원이 필요하다.
このプロジェクトには各方面からのサポートが必要だ。
그는 각 방면에서 활약하는 유명한 인물이다.
彼は各方面で活躍している有名な人物だ。
이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다.
この問題は各方面から検討する必要がある。
그는 각 방면에서 재능을 발휘하고 있다.
彼は各方面で才能を発揮している。
SNS에서 화제인 대세남, 그의 인기는 대단하다!
SNSで話題の大勢男、彼の人気はすごい!
회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하게 깎아내리고 있었다.
会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 부끄럼을 타고 있었다.
彼はみんなの前で褒められて恥ずかしがっていた。
그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다.
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。
시장에서의 입지를 굳건히 하기 위해 경쟁력을 강화해야 한다.
市場の地位を固めるために、競争力を強化しなければならない。
친구의 결혼식에서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
親友の結婚式で、大粒の涙を流した。
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다.
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。
기업지배구조에서 투명성이 중요한 과제가 되고 있다.
コーポレート・ガバナンスにおける透明性が重要な課題となっている。
그는 자신의 가게에서 장사를 하고 있다.
彼は自分の店で商売をしている。
시장에서 장사하고 있어요.
市場で商売しています。
면접실에서 대기하는 시간은 조금 길게 느껴졌다.
面接室での待機時間は少し長く感じた。
면접실에서는 면접관에게 자신을 잘 어필하는 것이 중요하다.
面接室では、面接官に自分をよくアピールすることが大切だ。
시험에서 오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다.
試験で誤答を避けるためには、十分な準備が必要だ。
컨테스트에서 우승하기 위해 그는 혈안이 되어 연습하고 있다.
コンテストに優勝するために、彼は血眼になって練習している。
이 상황에서는 네가 칼자루를 쥐어야 한다고 생각한다.
この状況では、あなたが主導権を握るべきだと思う。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(21/320)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ