・ | 역 앞에서 길을 횡단했어요. |
駅の前で道を横断しました。 | |
・ | 출항 전 선내에서 소방훈련이 진행됩니다. |
出港前に船内で消防訓練が行われます。 | |
・ | 출항 전 선내에서 안전 설명이 있습니다. |
出港前に船内で安全説明があります。 | |
・ | 출항 전 선내에서 안전점검이 진행됩니다. |
出港前に船内で安全点検が行われます。 | |
・ | 한국은 고령화 속도가 세계에서 가장 빠르다. |
韓国は高齢化の速度が世界で最も速い。 | |
・ | 서울에서 올해 처음 열대야가 발생했다. |
ソウルで今年初めて熱帯夜になった。 | |
・ | 열대어는 바다의 열대 지역에서 볼 수 있는 생물입니다. |
熱帯魚は海の熱帯地域で見られる生物です。 | |
・ | 아쿠아리움에서 열대어를 사육하고 있습니다. |
アクアリウムで熱帯魚を飼育しています。 | |
・ | 수족관에서는 열대어 전시가 인기입니다. |
水族館では熱帯魚の展示が人気です。 | |
・ | 아열대 지역에서는 해산물이 풍부하게 잡힙니다. |
亜熱帯の地域では海産物が豊富に取れます。 | |
・ | 어시장에서 산 해산물이나 건어물이 맛있었다. |
魚市場で買った海産物や乾物が美味しかった。 | |
・ | 아열대 지역에서는 아름다운 일몰을 볼 수 있습니다. |
亜熱帯の地域では美しい日没が見られます。 | |
・ | 토익은 비즈니스에서 빈번히 사용되는 표현의 보고입니다. |
TOEICはビジネスで頻繁に使われる表現の宝庫です。 | |
・ | 아열대 지역에서는 채소와 과일이 일년 내내 풍부하게 수확됩니다. |
亜熱帯の地域では野菜や果物が一年中豊富に収穫されます。 | |
・ | 아열대 지역에서는 다양한 열대 식물을 볼 수 있습니다. |
亜熱帯の地域では様々な熱帯植物が見られます。 | |
・ | 아열대 지역에서는 바나나와 파인애플이 풍부하게 수확됩니다. |
亜熱帯の地域ではバナナやパイナップルが豊富に収穫されます。 | |
・ | 아열대 지역에서는 많은 동식물이 서식하고 있습니다. |
亜熱帯の地域では多くの動植物が生息しています。 | |
・ | 아열대 지역에서는 많은 과수가 재배되고 있습니다. |
亜熱帯の地域では多くの果樹が栽培されています。 | |
・ | 아열대 지역에서는 연중 비교적 온난한 기후가 지속됩니다. |
亜熱帯の地域では年間を通じて比較的温暖な気候が続きます。 | |
・ | 온대 지역에서는 다양한 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
温帯の地域では多様な野生動物が生息しています。 | |
・ | 온대 지역에서는 겨울에 눈이 쌓이는 경우가 있습니다. |
温帯地域では冬に雪が積もることがあります。 | |
・ | 온대 지역에서는 봄에 벚꽃이 만발합니다. |
温帯地域では春に桜が咲き乱れます。 | |
・ | 여름은 온대 지역에서 일반적으로 덥고 습도가 높습니다. |
夏は温帯地域で一般的に暑く湿度が高いです。 | |
・ | 온대 지역에서는 사계절이 뚜렷이 나뉩니다. |
日本は温帯に属する国です。 | |
・ | 대통령 선거 결과가 국내외에서 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国内外で大きな反響を呼んでいます。 | |
・ | 최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다. |
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。 | |
・ | 일본에서도 큰 반향을 일으키고 있습니다. |
日本でも大反響を呼び起こしています。 | |
・ | 대선 경선에서 후보자가 결정됩니다. |
大統領選挙の予備選挙で候補者が決定されます。 | |
・ | 대선의 정치 광고가 텔레비전에서 방송되고 있습니다. |
大統領選挙の政治広告がテレビで放送されています。 | |
・ | 대통령 선거 개표 속보가 인터넷에서 공개됩니다. |
大統領選挙の選挙結果が即日発表される予定です。 | |
・ | 대선 예측에서는 접전이 예상되고 있습니다. |
大統領選挙の予測では接戦が予想されています。 | |
・ | 대선 토론회가 TV에서 방송됩니다. |
大統領選挙のディベートがテレビで放送されます。 | |
・ | 대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国中で注目されています。 | |
・ | 2017년 올해 한국에서는 제 19대 대선이 있다. |
2017年今年、韓国では第19代大統領選挙がある。 | |
・ | 그는 지역 방송국에서 아나운서로 일하고 있습니다. |
彼は地元の放送局でアナウンサーとして働いています。 | |
・ | 그 뉴스는 지역 방송국에서 보도되었습니다. |
そのニュースは地元の放送局で報道されました。 | |
・ | 여의도에 있는 방송국에서 일해요. |
汝矣島にある放送局で働いています。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다. |
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。 | |
・ | 만약을 위해 여행지에서 지도 앱을 다운로드했습니다. |
念の為、旅行先で地図アプリをダウンロードしました。 | |
・ | 부장님은 이 업계에서 마당발이에요. |
部長はこの業界で顔が広いです。 | |
・ | 그의 전용 스튜디오에서 촬영을 했습니다. |
彼の専用のスタジオで撮影を行いました。 | |
・ | 그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
その歌手の新曲はラジオで注目された。 | |
・ | 그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 | |
・ | 그 문제는 현지 언론에서 주목받았다. |
その問題は地元メディアで注目された。 | |
・ | 그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
その商品は広告キャンペーンで注目された。 | |
・ | 그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다. |
彼女の登場はファッション界で注目された。 | |
・ | 그 동영상은 소셜 미디어에서 주목받았다. |
その動画はソーシャルメディアで注目された。 | |
・ | 그 회사의 새로운 전략은 업계 내에서 주목받고 있다. |
その会社の新戦略は業界内で注目されている。 | |
・ | 그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다. |
その画家の作品はギャラリーで注目されている。 | |
・ | 그녀의 의상은 행사에서의 주목을 받았다. |
彼女の衣装はイベントでの注目を浴びた。 |