【에서】の例文_23
<例文>
・
국제 회의
에서
각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。
・
야당은 보조를 맞추는 것에 성공하여, 시장 선거
에서
승리를 거두었다.
野党が足並みを揃える事に成功し、市長選挙で勝利を収めた。
・
판에 박힌 생활
에서
탈출하기 위해 여행을 떠났다.
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。
・
그는 회의
에서
의제를 완전히 쥐고 흔들며 다른 의견을 밀어붙였다.
彼は会議で議題を完全に支配し、他の意見を押し切った。
・
그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내
에서
대립각을 세우게 되었다.
彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。
・
그 사람은 항상 어려운 상황
에서
꽁무니를 뺀다.
あの人はいつも困った時に逃げるんだ。
・
그 사고
에서
아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
・
경기
에서
이긴 것은 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다.
試合に勝ったのは、努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。
・
정치인들은 선거전
에서
피 튀기게 싸우고 있다.
政治家たちは選挙戦で激しく争っている。
・
그 배우는 연기력이 뛰어나고, 영화 산업
에서
손가락 안에 드는 실력자가 되었다.
あの俳優は演技力が素晴らしく、映画業界で指折りの実力者となった。
・
그녀는 그 클래스
에서
가장 뛰어난 학생으로 손가락 안에 든다.
彼女はそのクラスで一番の優等生で、手に入る成績を取っている。
・
이 상황
에서
는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
이 상황
에서
는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
공공장소
에서
침을 뱉는 것은 경범죄 위반 죄가 된다.
公共の場所で唾を吐くのは軽犯罪法違反の罪になる。
・
싱가폴
에서
는 도로에 침을 뱉는 것은 범죄가 된다.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
・
친한 친구들 사이
에서
도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがある。
・
그는 최근에 이직해서 새로운 직장
에서
밥벌이를 한다.
彼は最近、転職して新しい仕事で生計を立てている。
・
화재 현장
에서
는 소방 활동이 분초를 다투고 있었다.
火事の現場では消火活動が一刻を争っていた。
・
사고 현장
에서
는 분초를 다투는 상황이었다.
事故現場では一刻を争う状況だった。
・
분초를 다투는 생명을 구하는 현장
에서
실수는 절대로 있어서는 안 된다.
1分1秒を争う命を救う現場でのミスは絶対にあってはならない。
・
그는 전철
에서
봉변을 당했지만 아무것도 할 수 없었다.
彼は電車でひどい目にあったが、何もできなかった。
・
아버지는 매일 저녁상 앞
에서
가족과 시간을 보낸다.
父は毎晩、夕食の膳を囲んで家族と過ごす。
・
시합
에서
이겨서 라이벌의 콧대를 꺾어 버렸다.
試合で勝って、ライバルの鼻を折ってやった。
・
상사의 안색을 살피는 것은 직장
에서
흔히 있는 일이다.
上司の顔色をうかがうのは、職場でよくあることだ。
・
새로운 프로젝트
에서
관문을 넘으려면 더 많은 노력이 필요하다.
新しいプロジェクトで関門を超えるには、さらに努力が必要だ。
・
그 교수는 연구 성과로 학계
에서
명성을 날렸다.
その教授は研究成果によって学界で名声を揚げた。
・
그의 실력은 대단해서 국내외
에서
명성을 날리고 있다.
彼の実力はすごく、国内外で名声を揚げている。
・
그의 발명은 혁신적이어서 그는 과학계
에서
명성을 날렸다.
彼の発明は革新的で、彼は科学界で名声を揚げた。
・
여행
에서
돌아오니 땡전 한 푼 없었다.
旅行から帰ってきたら、一文も無くなっていた。
・
도박
에서
져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다.
ギャンブルで負けて、一文も無くなってしまった。
・
글자의 의미를 사전
에서
찾아봤습니다.
文字の意味を辞書で調べました。
・
세상 물정을 모르는 채로는 사회
에서
살아가는 것은 어렵다.
世間知らずなままでは、社会で生きていくのは難しい。
・
경기
에서
이겼을 때의 기쁨은 형언할 수 없을 정도였다.
試合に勝った時の喜びは、言葉で表現できないほどだった。
・
절벽
에서
떨어지는 순간, 숨이 끊어진 줄 알았다.
崖から落ちた瞬間、息が絶えたと思った。
・
전쟁
에서
많은 병사들이 숨이 끊어졌다.
戦争で多くの兵士が息が絶えた。
・
그는 아내의 품
에서
숨이 끊어졌다.
彼は妻の腕の中で息が絶えた。
・
아이들이 울며불며 교실
에서
뛰어다녔다.
子供たちは泣きながら叫びながら教室で走り回った。
・
그는 경기
에서
지고 나서 악에 받쳐서 난동을 부리기 시작했다.
彼は試合に負けた後、やけになって暴れ始めた。
・
그 경기
에서
이길 수 있을지는 팀의 노력에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君の手にかかっている。
・
집
에서
는 가능한 한 조용히 걸어 주세요.
家ではなるべく静かに歩いてください。
・
그는 어려운 상황
에서
도 끄덕없는 강한 성격을 가지고 있다.
彼は厳しい状況にもびくともしない強さを持っている。
・
여기
에서
뿌리를 내리고 평온한 삶을 살고 싶다.
ここに根を下ろし、穏やかな生活を送りたい。
・
외국
에서
오랫동안 살다가 마침내 뿌리를 내리기로 결정했다.
外国で長年暮らし、ついに根を下ろすことに決めた。
・
한낮의 숲속
에서
캠핑을 했다.
真昼の森の中でキャンプをした。
・
한낮의 거리
에서
음악이 흘러나오고 있었다.
真昼の街角で音楽が流れていた。
・
한낮의 카페
에서
점심을 즐겼다.
真昼のカフェでランチを楽しんだ。
・
한낮 해변
에서
수영했다.
真昼のビーチで泳いだ。
・
여행자는 해가 중천에 뜨자 나무 그늘
에서
쉬었다.
旅人は太陽が中天に昇ると、木陰で休んだ。
・
복도
에서
우연히 그와 눈이 맞았다.
廊下で偶然彼と目が合った。
・
큰맘 먹고 사람들 앞
에서
노래해 봤다.
思い切って人前で歌ってみた。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
23
/323)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ