![]() |
・ | 선거에서 그는 상대 후보를 추월하고 압도적인 지지를 받아 당선되었습니다. |
選挙で彼は相手候補を追い越し、圧倒的な支持を受けて当選しました。 | |
・ | 경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다. |
経済成長により、我が国は他の国々を追い越して世界で最も豊かな国の一つとなりました。 | |
・ | 그의 새로운 사업은 경쟁사를 추월하여 시장에서 성공을 거두었습니다. |
彼の新しいビジネスは競合他社を追い越し、市場で成功を収めました。 | |
・ | 경주에서 그는 라이벌 선수를 추월하고 결승선으로 향했습니다. |
競走で、彼はライバル選手を追い越してゴールに向かいました。 | |
・ | 일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다. |
一部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。 | |
・ | 오르막길에서는 추월을 피합시다. |
登り坂での追い越しは避けましょう。 | |
・ | 커브에서의 추월은 매우 위험합니다. |
カーブでの追い越しは非常に危険です。 | |
・ | 이 다리 위에서는 추월이 금지되어 있습니다. |
この橋の上では追い越しが禁止されています。 | |
・ | 고속도로에서의 추월은 주의가 필요합니다. |
高速道路での追い越しには注意が必要です。 | |
・ | 이 도로에서는 추월 금지입니다. |
この道路では追い越し禁止です。 | |
・ | 신호가 없는 교차로에서는 일시정지하는 것이 안전합니다. |
信号のない交差点では、一時停止するのが安全です。 | |
・ | 철도 건널목 앞에서는 반드시 일시정지하세요. |
踏切の前では必ず一時停止してください。 | |
・ | 차 안에서 음악을 틀면 졸음운전을 방지하기 쉽다. |
車の中で音楽を流すと、居眠り運転を防ぎやすい。 | |
・ | 휴게소에서 쉬면서 졸음운전을 피해야 한다. |
サービスエリアで休憩し、居眠り運転を避けるべきだ。 | |
・ | 무인역에서는 표를 사지 않고 타는 사람도 있다. |
無人駅では切符を買わずに乗る人もいる。 | |
・ | 무인역에서 기차를 기다리고 있었더니 고양이가 다가왔다. |
無人駅で電車を待っていたら、猫が近づいてきた。 | |
・ | 무인역에서는 IC카드로 개찰구를 통과할 수 있다. |
無人駅ではICカードで改札を通ることができる。 | |
・ | 무인역에서는 승차권을 자동판매기에서 사야 한다. |
無人駅では、切符を自動販売機で買う必要がある。 | |
・ | 마주 오는 차선에서 차가 엄청난 속도로 달려왔다. |
対向車線から猛スピードで車が走ってきた。 | |
・ | 산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다. |
山道では、急カーブの先から対向車が来ることがある。 | |
・ | 튀르키예의 바자르에서는 향신료와 융단이 많이 판매되고 있습니다. |
テュルキエのバザールでは、香辛料や絨毯が多く売られています。 | |
・ | 혈기 왕성한 시기는 인생에서 가장 에너지 넘치는 시간이다. |
血気旺盛な時期は、人生で最もエネルギッシュな時間だ。 | |
・ | 신용 대출은 은행 외의 금융 기관에서도 제공됩니다. |
信用貸付は、銀行以外の金融機関でも提供されています。 | |
・ | 근로 소득은 개인의 생활에서 가장 안정적인 수입원으로 여겨집니다. |
勤労所得は、個人の生活において最も安定した収入源とされています。 | |
・ | 추운 방 안에서 부들부들 떨고 있다. |
寒い部屋の中でぶるぶる震えている。 | |
・ | 이 지역에서는 한때 사금 채취가 활발히 이루어졌습니다. |
この地域では、かつて砂金採取が盛んに行われていました。 | |
・ | 산속의 강에서 사금을 찾아보았지만, 발견하지 못했습니다. |
山奥の川で砂金を探してみましたが、見つかりませんでした。 | |
・ | 철공소에서 일하려면 용접 기술과 주조 기술을 배워야 합니다. |
鉄工所で働くには、溶接技術や鋳造技術を学ぶ必要があります。 | |
・ | 철공소에서 만들어지는 철골은 매우 강하고 내구성이 높습니다. |
鉄工所で作られる鉄骨は、非常に強固で耐久性が高いです。 | |
・ | 철공소에서 일하려면 기술과 경험이 요구되는 경우가 많습니다. |
鉄工所で働くには、技術や経験が求められることが多いです。 | |
・ | 철공소에서 사용되는 철은 종류와 강도가 다릅니다. |
鉄工所で使用される鉄は、種類や強度が異なります。 | |
・ | 철공소에서 사용하는 도구는 매우 튼튼하고 오래갑니다. |
鉄工所で使われる工具は、非常に頑丈で長持ちします。 | |
・ | 철공소에서는 특수한 철강을 가공하는 것도 가능합니다. |
鉄工所では、特殊な鉄鋼を加工することもできます。 | |
・ | 철공소에서 만들어진 철골은 고층 빌딩의 골조로 사용됩니다. |
鉄工所で作られた鉄骨は、高層ビルの骨組みとして使われます。 | |
・ | 철공소는 건설 현장에서 필요한 철골을 만드는 중요한 장소입니다. |
鉄工所は建設現場で必要な鉄骨を作る重要な場所です。 | |
・ | 철공소에서는 철 가공과 용접을 진행합니다. |
鉄工所では、鉄の加工や溶接を行っています。 | |
・ | 철공소에서 일하는 장인은 철을 다루는 데 능숙합니다. |
鉄工所で働いている職人は、鉄の扱いに長けています。 | |
・ | 소매업에서는 매장마다 마케팅 전략이 중요합니다. |
小売業では、店舗ごとのマーケティング戦略が重要です。 | |
・ | 소매업은 경제에서 중요한 역할을 합니다. |
小売業は経済の中で重要な役割を果たしています。 | |
・ | 건축업계에서는 리노베이션이 트렌드로 자리잡고 있습니다. |
建築業界では、リノベーションがトレンドになっています。 | |
・ | 건축업자는 계획 단계에서 비용 관리를 철저히 할 필요가 있습니다. |
建築業者は、計画段階でのコスト管理を徹底する必要があります。 | |
・ | 건축업 현장에서는 항상 안전 관리가 최우선으로 여겨집니다. |
建築業の現場では、常に安全管理が最優先とされています。 | |
・ | 운수업은 특히 국제적인 물류에서 중요한 역할을 합니다. |
運輸業は、特に国際的な物流において重要な役割を果たしています。 | |
・ | 폭리를 취하는 행위는 결국 시장에서 배제되는 결과를 초래합니다. |
暴利を取る行為は、最終的に市場から排除されることになります。 | |
・ | 폭리를 취하는 상인은 시장에서 추방되었습니다. |
暴利を取る商人は市場から追放されました。 | |
・ | 비은행권에서는 당일 대출 서비스를 제공하는 경우도 있습니다. |
ノンバンクでは、即日融資サービスを提供している場合もあります。 | |
・ | 비은행권은 금융 시장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
ノンバンクは、金融市場において重要な役割を果たしています。 | |
・ | 공정증서는 신뢰성이 높아 거래에서 널리 이용됩니다. |
公正証書は、信頼性が高いため、取引において広く利用されています。 | |
・ | 공정증서로 확인된 사실은 법원에서도 증거로 취급됩니다. |
公正証書で確認された事実は、裁判所でも証拠として扱われます。 | |
・ | 은행에서 보낸 증서를 받았나요? |
銀行から送られた証書を受け取りましたか? |