【에서】の例文_29
<例文>
・
뻐꾸기 울음소리가 자연 속
에서
울려 퍼집니다.
カッコウの鳴き声が自然の中で響き渡ります。
・
영화를 보고 있는데 이곳저곳
에서
울음소리가 났다.
映画を見ていると、あちこちからすすり泣きが聞こえた。
・
곳곳
에서
시민들의 울음소리가 터져 나왔다.
あっちこっちで市民の泣き声が聞こえてきた。
・
뻐꾸기의 습성에 대해 책
에서
배웠어요.
カッコウの習性について本で学びました。
・
뻐꾸기가 나무 위
에서
울고 있어요.
カッコウが木の上で鳴いています。
・
다금바리는 수심 100미터 이상
에서
서식하는 심해어입니다.
アラは水深100m以深に生息する深海魚です。
・
창밖
에서
새들이 지저귀는 모습이 봄이 왔음을 느끼게 합니다.
窓の外で鳥たちがさえずる様子が、春の訪れを感じさせます。
・
나무들 속
에서
지저귀는 새들이 봄이 왔음을 알리고 있습니다.
木々の中でさえずる鳥たちが春の訪れを告げています。
・
봄이 되면 정원의 나무들
에서
새들이 지저귀어요.
春になると、庭の木々で鳥たちがさえずります。
・
공원
에서
지저귀는 새들에게 힐링됩니다.
公園でさえずる鳥たちに癒されます。
・
숲속
에서
는 다양한 새들이 지저귀는 소리가 울리고 있어요.
森の中ではさまざまな鳥がさえずる声が響いています。
・
작은 새가 창밖
에서
즐거운 듯이 지저귀고 있어요.
小鳥が窓の外で楽しそうにさえずっています。
・
새가 나무 위
에서
지저귀고 있어요.
鳥が木の上でさえずっています。
・
빨간 수영복이 여름 바다
에서
눈길을 끕니다.
赤い水着が夏の海で目を引きます。
・
새까만 뱀이 풀숲
에서
나타나서 놀랐습니다.
真っ黒いヘビが草むらから現れて、驚きました。
・
흰색 고양이가 창가
에서
자고 있어요.
白色の猫が窓辺で寝ています。
・
흰색 고양이가 조용히 양지
에서
자고 있어요.
白色の猫が静かに日向で寝ています。
・
일본
에서
피는 꽃 가운데 가장 많은 꽃 색깔은 하얀색입니다.
日本で咲く花の中で、一番多い花の色は白い色です。
・
황금빛 나비가 꽃
에서
꽃으로 춤을 추고 있습니다.
黄金色の蝶が花から花へ舞っています。
・
황금빛 과일이 시장
에서
눈길을 끕니다.
黄金色の果物が市場で目を引きます。
・
황금빛 모래사장이 해변
에서
빛나고 있어요.
黄金色の砂浜が海辺で輝いています。
・
까만 색깔의 고양이가 정원
에서
놀고 있어요.
真っ黒い色の猫が庭で遊んでいます。
・
원색의 아트 작품이 갤러리
에서
주목받고 있습니다.
原色のアート作品がギャラリーで注目されています。
・
연두색 차가 거리
에서
눈에 띕니다.
黄緑色の車が街中で目立ちます。
・
천연색 물고기가 바다 속
에서
헤엄치고 있습니다.
天然色の魚が海の中で泳いでいます。
・
금색 물고기가 수조 안
에서
헤엄치고 있어요.
金色の魚が水槽の中で泳いでいます。
・
회색 고양이가 소파 위
에서
자고 있어요.
灰色の猫がソファの上で寝ています。
・
회색 고양이가 정원
에서
햇볕을 쬐고 있어요.
灰色の猫が庭で日向ぼっこをしています。
・
흑백사진
에서
는 향수를 표현할 수 있다.
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。
・
이불장
에서
이불을 꺼내다.
押入れから布団を出す。
・
화장대 앞
에서
몸단장을 합니다.
鏡台の前で身だしなみを整えます。
・
화장대 앞
에서
눈썹을 다듬습니다.
ドレッサーの前で眉毛を整えます。
・
화장대 앞
에서
메이크업 연습을 합니다.
ドレッサーの前でメイクの練習をします。
・
화장대 앞
에서
화장을 합니다.
鏡台の前で化粧をします。
・
가게
에서
신발을 입어 볼 때는 걸어 보는 것이 중요합니다.
店で靴を試着するときは、歩いてみることが大切です。
・
백화점
에서
신발을 한 켤레 샀다.
百貨店で靴を一足買った。
・
보라색은 다양한 문화권
에서
고귀한 이미지가 있는 것 같습니다.
紫色は、さまざまな文化圏で高貴なイメージがあるようです。
・
시커먼 고양이가 다가와서 제 발밑
에서
휴식을 취했습니다.
真っ黒い猫が近づいてきて、私の足元でくつろぎました。
・
외출한 곳
에서
출출하면 편의점
에서
간식을 삽니다.
外出先で小腹がすくと、コンビニで軽食を買います。
・
딱딱한 땅
에서
농작물을 키우는 것은 힘들다.
硬い土地で農作物を育てるのは大変だ。
・
추잡한 말투는 공공장소
에서
삼가야 합니다.
みだらな言葉遣いは、公共の場では控えるべきです。
・
생소한 사람들 속
에서
어떻게 행동하면 좋을지 생각하고 있습니다.
見慣れない人々の中で、どのように振る舞えば良いのか考えています。
・
낯선 장면
에서
냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
・
낯선 상황
에서
자신감을 갖는 것은 용기가 필요해요.
不慣れな状況で自信を持つのは勇気が必要です。
・
그는 낯설고 힘들었던 시간들 속
에서
의지할 사람이 되어주었다.
彼は慣れなくて大変だった時間の中で頼れる人になってくれた。
・
부강한 나라의 경제는 세계 시장
에서
경쟁력을 가지고 있습니다.
富強な国の経済は、世界市場において競争力を持っています。
・
부강한 나라는 국제사회
에서
영향력도 큽니다.
富強な国は、国際社会での影響力も大きいです。
・
영국은 당시 세계
에서
가장 부강한 나라였다.
イギリスが当時世界で最も富強な国であった。
・
여행
에서
발견한 별미가 제 마음에 들었어요.
旅行で見つけた珍味が、私のお気に入りになりました。
・
지역 시장
에서
별미를 발견했습니다.
地元の市場で珍味を発見しました。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
29
/273)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ