【에서】の例文_36

<例文>
정예 저널리스트들이 위험지대에서 취재하러 갔습니다.
精鋭ジャーナリストたちが危険地帯での取材に向かいました。
러브스토리 속에서 두 사람은 운명적으로 만납니다.
ラブストーリーの中で二人は運命的に出会います。
일부 고전 문학에서는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다.
一部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。
일부 문학 작품에서는 첫날밤이 상징적으로 그려져 있습니다.
一部の文学作品では、初夜が象徴的に描かれています。
민화 속에서 첫날밤은 중요한 모티브로 취급되는 경우가 있습니다.
民話の中で、初夜は重要なモチーフとして扱われることがあります。
문학작품에서 첫날밤은 상징적인 의미를 가질 수 있습니다.
文学作品において、初夜は象徴的な意味を持つことがあります。
역사 소설에서 왕족의 첫날밤에 대해 묘사되는 경우가 있어요.
歴史小説では、王族の初夜について描写されることがあります。
새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다.
花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。
서울 코엑스에서 국제회의가 열린다.
ソウルのコエックスで国際会議が開かれる。
국제시합에서 금메달을 땄다.
国際試合で金メダルを取った。
개척 정신은 미지에 대한 호기심에서 나왔다.
開拓の精神は未知への好奇心から生まれた。
개척 과정에서 그들은 스스로의 한계에 도전했다.
開拓の過程で彼らは自らの限界に挑戦した。
공군기 예산이 의회에서 논의되었습니다.
空軍機の予算が議会で議論されました。
총기 규제 법안이 의회에서 심의되고 있습니다.
銃規制法案が議会で審議されています。
연합국은 평화 유지 활동에서 보조를 맞출 방침입니다.
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。
국제 회의에서 각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。
야당은 보조를 맞추는 것에 성공하여, 시장 선거에서 승리를 거두었다.
野党が足並みを揃える事に成功し、市長選挙で勝利を収めた。
그는 대열 속에서 맨 앞줄에 섰습니다.
彼は隊列の中で最前列に立ちました。
그녀는 대열 속에서 눈에 띄는 존재였어요.
彼女は隊列の中で目立つ存在でした。
대열 뒤에서 그는 조용히 기다리고 있었습니다.
隊列の後ろで、彼は静かに待っていました。
대회에서 선수들이 대열을 이루어 등장했습니다.
大会では、選手たちが隊列を組んで登場しました。
참호전에서는 보급로 확보가 전략상 중요했습니다.
塹壕戦では補給路の確保が戦略上重要でした。
참호전에서는 야간 경계가 특히 중요했습니다.
塹壕戦では夜間の警戒が特に重要でした。
참호전에서는 기상 조건이 전황에 큰 영향을 주었습니다.
塹壕戦では気象条件が戦況に大きな影響を与えました。
참호전에서는 전선과 후방의 연락이 중요한 과제였습니다.
塹壕戦では前線と後方の連絡が重要な課題でした。
참호전에서는 저격수가 중요한 역할을 했습니다.
塹壕戦では狙撃手が重要な役割を果たしました。
제1차 세계대전에서는 참호전이 주요 전술이 되었습니다.
第一次世界大戦では塹壕戦が主要な戦術となりました。
참호에서의 탈출은 목숨을 건 행동이었습니다.
塹壕からの脱出は命がけの行動でした。
참호에서의 생활은 혹독했습니다.
塹壕での生活は、厳しいものでした。
참호는 장기전에서 특히 중요합니다.
塹壕は長期戦において特に重要です。
옛날 전쟁에서는 참호가 전술의 일부였습니다.
昔の戦争では、塹壕が戦術の一部でした。
전쟁터에서는 참호가 중요한 방어 수단이 됩니다.
戦場では塹壕が重要な防御手段となります。
그 기법은 실험실에서 테스트되었습니다.
その手法は実験室でテストされました。
그의 기술은 실전에서 테스트되었습니다.
彼のスキルは実践でテストされました。
그 이론은 현실 상황에서 테스트되었습니다.
その理論は現実の状況でテストされました。
줄다리기 시합에서 체력을 다 써버렸어요.
綱引きの試合で体力を使い果たしました。
식기세척기에서 식기가 반짝반짝한다.
食洗機で食器がピカピカになる。
기동력이 있으면 경쟁에서 유리해집니다.
機動力があると、競争において有利になります。
그는 다재다능한 인물로 다양한 분야에서 활약하고 있습니다.
彼は多芸多才な人物で、様々な分野で活躍しています。
회복력이 있으면 어려운 상황에서도 긍정적일 수 있습니다.
回復力があると、困難な状況でも前向きになれます。
힘든 상황에서도 저력을 발휘했습니다.
大変な状況でも、底力を発揮しました。
문화의 저력은 다양성에서 나온다.
文化の底力は多様性から生まれる。
발상력은 예술과 비즈니스에서 중요합니다.
発想力は、芸術やビジネスにおいて重要です。
벌거벗은 상태로 친구들과 바다에서 놀았어요.
真っ裸の状態で友達と海で遊びました。
그는 벌거벗은 채 자연 속에서 명상했습니다.
彼は真っ裸で自然の中で瞑想しました。
벌거벗은 채 베란다에서 햇볕을 쬐고 있다.
裸のままベランダで太陽を浴びている。
몽고반점은 아기의 성장 과정에서 볼 수 있습니다.
蒙古斑は赤ちゃんの成長過程で見られます。
인터넷에서 추천할 만한 책을 찾고 있어요.
インターネットでおすすめの本を探しています。
가게에서 마음에 드는 옷을 찾고 있어요.
お店でお気に入りの服を探しています。
엉뚱한 곳에서 행복을 찾고 있다.
間違ったところで幸せを探している。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(36/273)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ