【에서】の例文_36
<例文>
・
정예 저널리스트들이 위험지대
에서
취재하러 갔습니다.
精鋭ジャーナリストたちが危険地帯での取材に向かいました。
・
러브스토리 속
에서
두 사람은 운명적으로 만납니다.
ラブストーリーの中で二人は運命的に出会います。
・
일부 고전 문학
에서
는 첫날밤이 중요한 주제로 다뤄지고 있습니다.
一部の古典文学では、初夜が重要なテーマとして扱われています。
・
일부 문학 작품
에서
는 첫날밤이 상징적으로 그려져 있습니다.
一部の文学作品では、初夜が象徴的に描かれています。
・
민화 속
에서
첫날밤은 중요한 모티브로 취급되는 경우가 있습니다.
民話の中で、初夜は重要なモチーフとして扱われることがあります。
・
문학작품
에서
첫날밤은 상징적인 의미를 가질 수 있습니다.
文学作品において、初夜は象徴的な意味を持つことがあります。
・
역사 소설
에서
왕족의 첫날밤에 대해 묘사되는 경우가 있어요.
歴史小説では、王族の初夜について描写されることがあります。
・
새색시는 아양을 떨며 회사
에서
돌아온 남편을 반겼다.
花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。
・
서울 코엑스
에서
국제회의가 열린다.
ソウルのコエックスで国際会議が開かれる。
・
국제시합
에서
금메달을 땄다.
国際試合で金メダルを取った。
・
개척 정신은 미지에 대한 호기심
에서
나왔다.
開拓の精神は未知への好奇心から生まれた。
・
개척 과정
에서
그들은 스스로의 한계에 도전했다.
開拓の過程で彼らは自らの限界に挑戦した。
・
공군기 예산이 의회
에서
논의되었습니다.
空軍機の予算が議会で議論されました。
・
총기 규제 법안이 의회
에서
심의되고 있습니다.
銃規制法案が議会で審議されています。
・
연합국은 평화 유지 활동
에서
보조를 맞출 방침입니다.
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。
・
국제 회의
에서
각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。
・
야당은 보조를 맞추는 것에 성공하여, 시장 선거
에서
승리를 거두었다.
野党が足並みを揃える事に成功し、市長選挙で勝利を収めた。
・
그는 대열 속
에서
맨 앞줄에 섰습니다.
彼は隊列の中で最前列に立ちました。
・
그녀는 대열 속
에서
눈에 띄는 존재였어요.
彼女は隊列の中で目立つ存在でした。
・
대열 뒤
에서
그는 조용히 기다리고 있었습니다.
隊列の後ろで、彼は静かに待っていました。
・
대회
에서
선수들이 대열을 이루어 등장했습니다.
大会では、選手たちが隊列を組んで登場しました。
・
참호전
에서
는 보급로 확보가 전략상 중요했습니다.
塹壕戦では補給路の確保が戦略上重要でした。
・
참호전
에서
는 야간 경계가 특히 중요했습니다.
塹壕戦では夜間の警戒が特に重要でした。
・
참호전
에서
는 기상 조건이 전황에 큰 영향을 주었습니다.
塹壕戦では気象条件が戦況に大きな影響を与えました。
・
참호전
에서
는 전선과 후방의 연락이 중요한 과제였습니다.
塹壕戦では前線と後方の連絡が重要な課題でした。
・
참호전
에서
는 저격수가 중요한 역할을 했습니다.
塹壕戦では狙撃手が重要な役割を果たしました。
・
제1차 세계대전
에서
는 참호전이 주요 전술이 되었습니다.
第一次世界大戦では塹壕戦が主要な戦術となりました。
・
참호
에서
의 탈출은 목숨을 건 행동이었습니다.
塹壕からの脱出は命がけの行動でした。
・
참호
에서
의 생활은 혹독했습니다.
塹壕での生活は、厳しいものでした。
・
참호는 장기전
에서
특히 중요합니다.
塹壕は長期戦において特に重要です。
・
옛날 전쟁
에서
는 참호가 전술의 일부였습니다.
昔の戦争では、塹壕が戦術の一部でした。
・
전쟁터
에서
는 참호가 중요한 방어 수단이 됩니다.
戦場では塹壕が重要な防御手段となります。
・
그 기법은 실험실
에서
테스트되었습니다.
その手法は実験室でテストされました。
・
그의 기술은 실전
에서
테스트되었습니다.
彼のスキルは実践でテストされました。
・
그 이론은 현실 상황
에서
테스트되었습니다.
その理論は現実の状況でテストされました。
・
줄다리기 시합
에서
체력을 다 써버렸어요.
綱引きの試合で体力を使い果たしました。
・
식기세척기
에서
식기가 반짝반짝한다.
食洗機で食器がピカピカになる。
・
기동력이 있으면 경쟁
에서
유리해집니다.
機動力があると、競争において有利になります。
・
그는 다재다능한 인물로 다양한 분야
에서
활약하고 있습니다.
彼は多芸多才な人物で、様々な分野で活躍しています。
・
회복력이 있으면 어려운 상황
에서
도 긍정적일 수 있습니다.
回復力があると、困難な状況でも前向きになれます。
・
힘든 상황
에서
도 저력을 발휘했습니다.
大変な状況でも、底力を発揮しました。
・
문화의 저력은 다양성
에서
나온다.
文化の底力は多様性から生まれる。
・
발상력은 예술과 비즈니스
에서
중요합니다.
発想力は、芸術やビジネスにおいて重要です。
・
벌거벗은 상태로 친구들과 바다
에서
놀았어요.
真っ裸の状態で友達と海で遊びました。
・
그는 벌거벗은 채 자연 속
에서
명상했습니다.
彼は真っ裸で自然の中で瞑想しました。
・
벌거벗은 채 베란다
에서
햇볕을 쬐고 있다.
裸のままベランダで太陽を浴びている。
・
몽고반점은 아기의 성장 과정
에서
볼 수 있습니다.
蒙古斑は赤ちゃんの成長過程で見られます。
・
인터넷
에서
추천할 만한 책을 찾고 있어요.
インターネットでおすすめの本を探しています。
・
가게
에서
마음에 드는 옷을 찾고 있어요.
お店でお気に入りの服を探しています。
・
엉뚱한 곳
에서
행복을 찾고 있다.
間違ったところで幸せを探している。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
[>]
(
36
/273)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ