【에서】の例文_32
<例文>
・
장난감 가게
에서
새로운 인형을 샀어요.
おもちゃ屋で新しいぬいぐるみを買いました。
・
가게 주변
에서
호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해 지나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
・
관광지
에서
의 호객 행위는 그 지역의 분위기를 해칠 수 있다.
観光地での客引き行為は、その場の雰囲気を壊すことがある。
・
가게 앞
에서
과도한 호객 행위를 해서 경찰에 신고당했다.
店の前で過剰な客引き行為をしていたので、警察に通報された。
・
이 지역
에서
는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
・
거리
에서
의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
・
겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점
에서
겨울상품 할인 판매가 시작된다.
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。
・
박리다매는 특히 가격 경쟁이 치열한 업계
에서
유효한 방법이다.
薄利多売は、特に価格競争が激しい業界で有効な手法だ。
・
박리다매 전략이 시장
에서
경쟁력을 높이는 핵심이 되었다.
薄利多売の戦略が市場での競争力を高める鍵となった。
・
그녀는 연예계
에서
이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다.
彼女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努力をしてきた。
・
그는 새로운 프로젝트
에서
유명한 기업과 제휴하여 이름을 팔았다.
彼は新しいプロジェクトで有名な企業と提携して、名前を売った。
・
그 사건은 텔레비전과 신문
에서
큰 이목을 끌었다.
あの事件は、テレビや新聞で大きな注目を集めた。
・
이런 상황
에서
는 이 대신 잇몸을 선택하는 것이 최선입니다.
このような状況では、次善の策を選ぶのが最良です。
・
하나를 보고 열을 안다고, 그가 하는 일
에서
성격이 그대로 드러난다.
一つを見て十を知る。彼のしていることから性格がそのまま現れる。
・
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위
에서
도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。
・
그 카페
에서
는 별의별 종류의 커피를 즐길 수 있어요.
そのカフェでは色んな種類のコーヒーが楽しめます。
・
허기를 느껴 카페
에서
간식을 먹었다.
空腹を感じてカフェで軽食を取った。
・
정글
에서
벌레로 허기를 채웠다.
ジャングルで虫を食べながら飢えをしのいだ。
・
그 가게
에서
몇 번이나 바가지를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。
・
택시
에서
바가지를 쓸 뻔했지만, 바로 가격을 협상했다.
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。
・
관광지
에서
바가지를 쓰는 일이 많다.
観光地でぼったくられることが多い。
・
그들은 프로젝트 진행
에서
보조를 맞추는 데 성공했다.
彼らはプロジェクトの進行において歩調を合わせることに成功した。
・
연합국은 평화 유지 활동
에서
보조를 맞출 방침입니다.
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。
・
국제 회의
에서
각국 대표들은 정책에 대해 보조를 맞췄습니다.
国際会議で各国代表は政策について足並みを揃えました。
・
야당은 보조를 맞추는 것에 성공하여, 시장 선거
에서
승리를 거두었다.
野党が足並みを揃える事に成功し、市長選挙で勝利を収めた。
・
판에 박힌 생활
에서
탈출하기 위해 여행을 떠났다.
型にはまった生活から脱出するために旅に出た。
・
그는 회의
에서
의제를 완전히 쥐고 흔들며 다른 의견을 밀어붙였다.
彼は会議で議題を完全に支配し、他の意見を押し切った。
・
그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내
에서
대립각을 세우게 되었다.
彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。
・
그 사람은 항상 어려운 상황
에서
꽁무니를 뺀다.
あの人はいつも困った時に逃げるんだ。
・
그 사고
에서
아무런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
・
경기
에서
이긴 것은 노력뿐만 아니라 하늘이 도와준 덕분이다.
試合に勝ったのは、努力だけでなく、天が助けてくれたからだ。
・
정치인들은 선거전
에서
피 튀기게 싸우고 있다.
政治家たちは選挙戦で激しく争っている。
・
그 배우는 연기력이 뛰어나고, 영화 산업
에서
손가락 안에 드는 실력자가 되었다.
あの俳優は演技力が素晴らしく、映画業界で指折りの実力者となった。
・
그녀는 그 클래스
에서
가장 뛰어난 학생으로 손가락 안에 든다.
彼女はそのクラスで一番の優等生で、手に入る成績を取っている。
・
이 상황
에서
는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
이 상황
에서
는 누가 옳은지를 분명히 하기 위해 시비를 가려야 할 필요가 있다.
この状況では、誰が正しいかをはっきりさせるために是非を問う必要がある。
・
공공장소
에서
침을 뱉는 것은 경범죄 위반 죄가 된다.
公共の場所で唾を吐くのは軽犯罪法違反の罪になる。
・
싱가폴
에서
는 도로에 침을 뱉는 것은 범죄가 된다.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
・
친한 친구들 사이
에서
도 의견 불일치로 틈이 벌어질 수 있다.
親しい友人同士でも、意見の不一致から隙間ができることがある。
・
그는 최근에 이직해서 새로운 직장
에서
밥벌이를 한다.
彼は最近、転職して新しい仕事で生計を立てている。
・
화재 현장
에서
는 소방 활동이 분초를 다투고 있었다.
火事の現場では消火活動が一刻を争っていた。
・
사고 현장
에서
는 분초를 다투는 상황이었다.
事故現場では一刻を争う状況だった。
・
분초를 다투는 생명을 구하는 현장
에서
실수는 절대로 있어서는 안 된다.
1分1秒を争う命を救う現場でのミスは絶対にあってはならない。
・
그는 전철
에서
봉변을 당했지만 아무것도 할 수 없었다.
彼は電車でひどい目にあったが、何もできなかった。
・
아버지는 매일 저녁상 앞
에서
가족과 시간을 보낸다.
父は毎晩、夕食の膳を囲んで家族と過ごす。
・
시합
에서
이겨서 라이벌의 콧대를 꺾어 버렸다.
試合で勝って、ライバルの鼻を折ってやった。
・
상사의 안색을 살피는 것은 직장
에서
흔히 있는 일이다.
上司の顔色をうかがうのは、職場でよくあることだ。
・
새로운 프로젝트
에서
관문을 넘으려면 더 많은 노력이 필요하다.
新しいプロジェクトで関門を超えるには、さらに努力が必要だ。
・
그 교수는 연구 성과로 학계
에서
명성을 날렸다.
その教授は研究成果によって学界で名声を揚げた。
・
그의 실력은 대단해서 국내외
에서
명성을 날리고 있다.
彼の実力はすごく、国内外で名声を揚げている。
[<]
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
[>]
(
32
/332)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ