![]() |
・ | 한국의 포장마차에서 순대를 자주 본다. |
韓国の屋台で、スンデをよく見かける。 | |
・ | 한국에서는 추운 계절이 오면 두부찌개를 자주 먹는다. |
韓国では、寒い季節になると、豆腐チゲをよく食べる。 | |
・ | 집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 | |
・ | 깍두기는 한국 요리 중에서도 매우 인기 있는 김치다. |
カクテキは韓国料理の中でもとても人気のある漬物だ。 | |
・ | 그는 일용직 노동자에서 시장으로 출세했다. |
彼は日雇い労働者から市長になりあがった。 | |
・ | 회사 경비 중에서 잡비는 가장 많이 공제되는 항목이에요. |
会社の経費の中で、雑費は最も控除される項目です。 | |
・ | 접대비는 세무 신고에서 중요한 항목이 돼요. |
接待費は税務申告においても重要な項目となります。 | |
・ | 접대비를 절약하기 위해 더 캐주얼한 곳에서 식사를 했어요. |
接待費を節約するために、もっとカジュアルな場所で食事をしました。 | |
・ | 접대비가 예산을 초과해서 회계부서에서 지적을 받았어요. |
接待費が予算を超えてしまい、経理部から指摘を受けました。 | |
・ | 회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생하고 있어요. |
会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。 | |
・ | 연극의 대단원에서 배우들이 가장 중요한 대사를 말해요. |
演劇の大詰めで、俳優たちが最も重要なセリフを言います。 | |
・ | 지역 영화관에서 클래식 영화가 상영되고 있어요. |
地元の映画館でクラシック映画が上映されています。 | |
・ | 영화제에서는 다양한 영화들이 동시에 상영돼요. |
映画祭では、さまざまな映画が一斉に上映されます。 | |
・ | 이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예정이에요. |
この映画は、来週から全国で上映される予定です。 | |
・ | 오늘 영화관에서 신작 영화가 상영돼요. |
今日、映画館で新作映画が上映されます。 | |
・ | 온라인에서 영화를 상영하는 서비스가 늘어나고 있어요. |
オンラインで映画を上映するサービスが増えています。 | |
・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
・ | 아이들이 만든 물건들도 바자회에서 팔리고 있었어요. |
子供たちの手作り品もバザーで販売されていました。 | |
・ | 이번 주말에 학교에서 바자회가 열려요. |
今度の週末に学校でバザーが開かれます。 | |
・ | 바자는 집에서 안 쓰거나 불필요한 물건을 파는 마켓이에요. |
バザーは家で使わない又は必要ないものを売るマーケットです。 | |
・ | 바자에서 이천 원 주고 그릇을 샀어요 |
バザーで2000ウォン払ってお皿を買いました。 | |
・ | 병원에서 정해준 식단대로 세 끼니를 철저하게 먹고 있어요. |
病院で決めてもらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。 | |
・ | 한국에서는 계란말이에 채소를 넣는 일이 많아요. |
韓国では卵焼きに野菜を入れることが多いです。 | |
・ | 보쌈은 한국 가정에서 자주 먹는 돼지고기 요리입니다. |
ポッサムは、韓国の家庭でよく食べられる豚肉料理です。 | |
・ | 철판에서 구운 떡갈비는 바삭하고 속은 육즙이 가득합니다. |
鉄板で焼いたトッカルビは、外がカリッと、中はジューシーです。 | |
・ | LA갈비는 미국 로스앤젤레스에서 유래한 한국 요리입니다. |
LAカルビはアメリカのロサンゼルス発祥の韓国料理です。 | |
・ | LA갈비는 고기집에서 인기 있는 메뉴입니다. |
LAカルビは、焼肉店で人気のメニューです。 | |
・ | 학교에서 정원 미달이 일어나면, 교사 배치가 재조정될 수 있다. |
学校のクラスで定員割れが起きると、教師の配置が見直されることがある。 | |
・ | 주민세는 연말정산에서 공제될 수 있다. |
住民税は年末調整で控除されることがある。 | |
・ | 일본에서 개인 주민세 세율이 10%다. |
日本では個人住民税の税率が10%だ。 | |
・ | 부부 사이에서 비상금이 문제가 되었다. |
夫婦間でへそくりがあることが問題になった。 | |
・ | 극단에서는 먼저 조연을 연기하는 것이 일반적이다. |
劇団ではまず脇役を演じることが一般的だ。 | |
・ | 그는 영화에서 조연으로 출연하여 주인공을 돋보이게 했다. |
彼は映画で脇役として出演し、主役を引き立てた。 | |
・ | 회사에서 우대 조치를 받았어요. |
会社から優遇措置を受けました。 | |
・ | 게임 산업에서는 디자인과 프로그래밍 기술이 중요하다. |
ゲーム産業では、デザインとプログラミングのスキルが重要だ。 | |
・ | 게임 산업에서는 새로운 플랫폼이 계속 등장하고 있다. |
ゲーム産業では、新しいプラットフォームが次々と登場している。 | |
・ | 일본 게임 산업은 세계에서도 최고 수준의 기술력을 보유하고 있다. |
日本のゲーム産業は、世界でもトップクラスの技術力を持っている。 | |
・ | HTML5 게임은 게임 산업에서 빠르게 성장하고 있는 분야다. |
HTML5ゲームは、ゲーム業界で急速に成長している分野だ。 | |
・ | HTML5 게임은 가벼워서 저사양 장치에서도 작동한다. |
HTML5ゲームは、軽量であるため低スペックのデバイスでも動作する。 | |
・ | TML5 게임은 어떤 브라우저에서도 플레이할 수 있는 간편함이 인기다. |
HTML5ゲームは、どのブラウザでもプレイできる手軽さが人気だ。 | |
・ | 게임 이론을 활용한 협상에서는 양측의 최적 전략을 고려하는 것이 중요하다. |
ゲーム理論を用いた交渉では、双方の最適戦略を考慮することが重要だ。 | |
・ | 죄수의 딜레마는 게임 이론에서 유명한 예이다. |
囚人のジレンマは、ゲーム理論の中でも有名な例だ。 | |
・ | 게임 중독에서 벗어나기 위해 상담을 받기로 결심했다. |
ゲーム中毒から抜け出すために、カウンセリングを受けることを決めた。 | |
・ | 왕게임은 술자리에서 분위기를 띄우는 인기 게임이다. |
王様ゲームは、飲み会で盛り上がる定番のゲームだ。 | |
・ | 왕게임에서는 왕의 명령을 따르지 않으면 벌칙 게임이 있다. |
王様ゲームでは、王様の命令に従わないと罰ゲームがある。 | |
・ | 그는 항상 게임에서 이겨서 모두에게 자랑한다. |
彼はいつもゲームで勝つので、みんなに自慢している。 | |
・ | 내가 인생에서 가장 좋아하는 건 게임과 도박이다. |
僕が人生で一番好きな事はゲームとギャンブルだ。 | |
・ | 방에서 게임을 하고 놀고 있었습니다. |
部屋でゲームをして遊んでいました。 | |
・ | 아들은 오로지 방에서 게임만 하고 있다. |
息子はもっぱら部屋でゲームばかりしている。 | |
・ | 목장에서 소가 "음매" 하고 울고 있었다. |
牧場で牛が「モー」と鳴いていた。 |