![]() |
・ | 오프라인에서 보기 위해 영상을 다운로드했어요. |
オフラインで見るために、動画をダウンロードしました。 | |
・ | 오프라인 상태에서도 데이터를 저장할 수 있어요. |
オフライン状態でもデータを保存できます。 | |
・ | 오프라인에서도 이 앱을 사용할 수 있습니다. |
オフラインでもこのアプリは使えます。 | |
・ | 소비 영역이 오프라인에서 온라인으로 넘어가고 있다. |
消費領域がオフラインからオンラインへと移行している。 | |
・ | 대학생 때, 레스토랑에서 아르바이트를 했어요. |
大学生のとき、レストランでバイトをしていました。 | |
・ | 주말에 카페에서 아르바이트를 하고 있습니다. |
週末にカフェでバイトをしています。 | |
・ | 편의점에서 밤에 아르바이트를 합니다. |
コンビニで夜アルバイトをします。 | |
・ | 노래방에서 아르바이트를 하고 있어요. |
カラオケでアルバイトをしています。 | |
・ | 엑셀에서 숫자를 입력할 때 셀의 서식 설정이 중요합니다. |
エクセルで数値を入力する際、セルの書式設定が重要です。 | |
・ | 윈도즈를 탑재한 태블릿 피시는 8인치에서 10인치의 라인업이 있어요. |
Windowsを搭載したタブレットPCは、8インチ~10インチのラインナップを用意しています。 | |
・ | iPad를 사용해서 인터넷에서 검색을 하고 있어요. |
iPadを使って、インターネットで調べ物をしています。 | |
・ | 커서의 움직임이 느리면 설정에서 속도를 조정할 수 있어요. |
カーソルの動きが遅い場合は、設定でスピードを調整できます。 | |
・ | 커서가 있는 곳에서 클릭하면 링크가 열려요. |
カーソルがある場所で、クリックするとリンクが開きます。 | |
・ | 마우스를 사용하여 화면에서 아이콘을 선택하세요. |
マウスを使って、画面上のアイコンを選んでください。 | |
・ | 그는 사장과 내연녀였던 비서 사이에서 태어난 혼외자였다. |
彼は社長と内縁の女性だった秘書の間に産まれた婚外子だった。 | |
・ | 미리 보기 화면에서 변경을 추가할 수 있습니다. |
プレビュー画面で変更を加えることができます。 | |
・ | 하드 디스크의 용량은 수백 GB에서 수 TB까지 다양합니다. |
ハードディスクの容量は、数百GBから数TBまで様々です。 | |
・ | 파워포인트에서 사용할 수 있는 글꼴을 선택해주세요. |
パワーポイントで使えるフォントを選んでください。 | |
・ | 다음 회의에서는 파워포인트를 사용해 발표합니다. |
次の会議ではパワーポイントを使って発表します。 | |
・ | 일제 전자기기는 전 세계에서 인기가 많습니다. |
日本製の電子機器は世界中で人気があります。 | |
・ | 이 지역에서는 전깃줄 지중화 작업이 진행 중입니다. |
この地域では電線の地下化が進んでいます。 | |
・ | 전깃줄에서 불꽃이 튀는 것을 보았어요. |
電線が火花を散らしているのを見ました。 | |
・ | 전선이 공장에서 발전소로 연결되어 있습니다. |
電線が工場から発電所に接続されています。 | |
・ | 전선 건물에서 조명기구에 연결되어 있습니다. |
電線が建物から照明器具に接続されています。 | |
・ | 데스크톱 모드로 전환하려면 설정에서 선택하세요. |
デスクトップモードに切り替えるには、設定から選択してください。 | |
・ | 데스크탑에서 애플리케이션을 실행했습니다. |
デスクトップ上のアプリケーションを起動しました。 | |
・ | 데스크탑에서 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하여 설정을 변경할 수 있습니다. |
デスクトップの右クリックで設定が変更できます。 | |
・ | 모뎀 설정 방법을 온라인에서 확인했어요. |
モデムの設定方法をオンラインで確認しました。 | |
・ | 가정에서 인터넷에 접속할 때 모뎀을 사용하는 것이 일반적입니다. |
家庭でインターネットに接続するとき、モデムを使うのが一般的です。 | |
・ | 이 앱에서는 쇼트컷 키로 모든 작업을 할 수 있어요. |
このアプリでは、ショートカットキーで全ての操作ができます。 | |
・ | 컴퓨터에서 자주 사용하는 쇼트컷을 알려주세요. |
パソコンでよく使うショートカットを教えてください。 | |
・ | 거식증은 정신적 스트레스나 압박감에서 비롯될 수 있습니다. |
拒食症は精神的なストレスや圧力が原因になることがあります。 | |
・ | 은행에서 단말기를 이용했어요. |
銀行で端末機を利用しました。 | |
・ | 영양사는 병원에서 환자의 식이 요법을 담당하고 있어요. |
栄養士は病院で、患者さんの食事療法を担当しています。 | |
・ | 그녀는 영양사로서 학교에서 아이들에게 건강한 식사를 제공합니다. |
彼女は栄養士として、学校で子どもたちに健康的な食事を提供しています。 | |
・ | 그녀는 대학에서 무용을 전공해, 연기에도 나름대로의 자신을 가지고 있었다. |
彼女は大学で舞踊を専攻し、演技にもそれなりに自信を持っていた。 | |
・ | 댄서가 무대 위에서 에너지 넘치는 퍼포먼스를 하고 있습니다. |
ダンサーが舞台の上でエネルギッシュなパフォーマンスをしています。 | |
・ | 댄서가 거리에서 퍼포먼스를 하고 있었습니다. |
ダンサーが街頭でパフォーマンスをしていました。 | |
・ | 댄서가 무대에서 화려한 퍼포먼스를 선보였습니다. |
ダンサーが舞台で華麗なパフォーマンスを披露しました。 | |
・ | 그녀는 유명한 무용수로 전 세계에서 공연을 합니다. |
彼女は有名な踊り手で、世界中で公演を行っています。 | |
・ | 무용수는 무대에서의 표현력이 중요합니다. |
踊り手はステージでの表現力が重要です。 | |
・ | 저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다. |
私は地方の中小企業に勤務する技術者です。 | |
・ | 농민들이 기른 농작물은 우리 식탁에서 없어서는 안 돼요. |
農民たちが育てた作物は、私たちの食卓に欠かせないです。 | |
・ | 그녀는 집중치료실에서 치료를 받은 후 무사히 퇴원했어요. |
彼女は集中治療室での治療を経て、無事に退院しました。 | |
・ | 환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다. |
患者の状態が安定したら、集中治療室から一般病棟に移動する予定です。 | |
・ | 그는 집중치료실에서 치료를 받고 있으며, 조금씩 회복하고 있어요. |
彼は集中治療室で治療を受けており、少しずつ回復しています。 | |
・ | 집중치료실에서는 24시간 체제로 의사가 환자를 모니터링하고 있어요. |
集中治療室では24時間体制で医師が患者を監視しています。 | |
・ | 병에서 완쾌하여 지금은 건강합니다. |
病気から全快して、今は元気です。 | |
・ | 그는 사고에서 완쾌하여 건강하게 돌아왔어요. |
彼は事故から全快して、元気に戻ってきました。 | |
・ | 병원에서 석고 붕대를 감은 후 며칠 동안은 안정이 필요합니다. |
病院で石膏包帯を巻いてもらった後、数日間は安静にする必要があります。 |