![]() |
・ | 굼뱅이는 땅속에서 조용히 자랍니다. |
セミの幼虫は、土の中で静かに成長します。 | |
・ | 굼뱅이는 땅속에서 몇 년을 보내요. |
セミの幼虫は土の中で数年を過ごします。 | |
・ | 조랑말은 넓은 목장에서 건강하게 뛰어다니고 있어요. |
ポニーは広い牧場で元気に走り回っています。 | |
・ | 조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다. |
ポニーは子供たちに人気のある動物です。 | |
・ | 귀소 본능은 특히 철새에서 뚜렷하게 나타난다. |
帰巣本能は、特に渡り鳥において顕著に現れる。 | |
・ | 곰돌이는 장난감 중에서 특히 사랑받는 캐릭터이다. |
クマちゃんはおもちゃの中でも特に愛されているキャラクターだ。 | |
・ | 곰돌이는 인형 중에서도 인기가 많다. |
クマちゃんはぬいぐるみの中でも人気がある。 | |
・ | 청둥오리는 겨울에 눈이 쌓인 강에서 볼 수 있다. |
マガモは冬に雪が積もった川で見かけることができる。 | |
・ | 청둥오리는 차가운 물에서도 헤엄칠 수 있다. |
マガモは冷たい水でも泳ぐことができる。 | |
・ | 청둥오리는 물가에서 헤엄치는 경우가 많다. |
マガモは水辺で泳いでいることが多い。 | |
・ | 청둥오리는 한국의 강과 호수에서 자주 볼 수 있는 새이다. |
マガモは日本の川や湖でよく見かける鳥だ。 | |
・ | 고라니는 혹독한 환경에서도 살아남을 수 있다. |
キバノロは厳しい環境でも生き延びることができる。 | |
・ | 고라니는 한국의 산악 지역에서 자주 발견된다. |
キバノロは日本の山岳地帯でよく見られる。 | |
・ | 농장에서는 암퇘지의 건강 관리에 특히 신경 쓰고 있다. |
農場では雌豚の健康管理に特に注意している。 | |
・ | 농장에서는 암퇘지와 수퇘지를 따로 관리하고 있다. |
農場では雌豚とオス豚を分けて管理している。 | |
・ | 반시뱀에 물린 개가 병원에서 치료를 받았다. |
ハブにかまれた犬が病院で治療を受けた。 | |
・ | 이 섬에서는 반시뱀 퇴치 활동이 진행되고 있다. |
この島ではハブの駆除活動が行われている。 | |
・ | 이 지역에서는 반시뱀 피해가 많다. |
この地域ではハブの被害が多い。 | |
・ | 꿈에서 구렁이가 나와서 깜짝 놀랐다. |
夢の中で大蛇が出てきて驚いた。 | |
・ | 정글 깊은 곳에서 구렁이의 허물을 발견했다. |
ジャングルの奥地で大蛇の抜け殻を見つけた。 | |
・ | 호숫가에서 거대한 구렁이가 발견되었다. |
湖のほとりで巨大な大蛇が発見された。 | |
・ | 정글에서 구렁이가 움직이는 소리가 들렸다. |
ジャングルで大蛇のうねる音が聞こえた。 | |
・ | 숲속 깊은 곳에서 구렁이를 마주쳤다. |
森の奥で大蛇に遭遇した。 | |
・ | 맹수가 사는 지역에서는 주의가 필요하다. |
猛獣が住む地域では注意が必要だ。 | |
・ | 맹수 중에서도 표범은 민첩하게 움직인다. |
猛獣の中でもヒョウは俊敏な動きをする。 | |
・ | 서커스에서는 맹수를 이용한 쇼가 인기가 많다. |
サーカスでは猛獣を使ったショーが人気だ。 | |
・ | 이 동물원에서는 다양한 맹수를 볼 수 있어요. |
この動物園ではさまざまな猛獣を見ることができます。 | |
・ | 산에서 살모사를 발견하고 놀랐다. |
山でマムシを見つけて驚いた。 | |
・ | 강한 생존 본능이 그를 전장에서 살렸다. |
強い生存本能が彼を戦場で生かした。 | |
・ | 생존 본능이 극한 상황에서 사람을 구한다. |
生存本能が極限の状況で人を救う。 | |
・ | 극한 상황에서는 생존 본능이 강해진다. |
極限の状況では生存本能が強くなる。 | |
・ | 청개구리의 알은 물속에서 부화합니다. |
アオガエルの卵は水の中で孵化します。 | |
・ | 이 수족관에서는 해달 먹이 주기 쇼가 인기입니다. |
この水族館ではラッコの餌やりショーが人気です。 | |
・ | 해달은 추운 바다에서도 살 수 있도록 두꺼운 털을 가지고 있어요. |
ラッコは寒い海でも生きていけるように、厚い毛皮を持っています。 | |
・ | 해달은 물속에서 빠르게 움직일 수 있습니다. |
ラッコは水中で素早く動くことができます。 | |
・ | 해달은 바다 위에서 등을 대고 잡니다. |
ラッコは海の上で仰向けになって寝ます。 | |
・ | 수족관에서 귀여운 해달을 봤어요. |
水族館でかわいいラッコを見ました。 | |
・ | 낯선 타지에서 죽을 힘을 다해 돈을 벌었다. |
見知らぬ他地域で死ぬ気でお金を稼いだ。 | |
・ | 타지에서 왔다. |
他地域からきた。 | |
・ | 자연공원에서는 귀중한 동식물이 보호되고 있다. |
自然公園では、貴重な動植物が保護されている。 | |
・ | 이 공원에서는 멸종 위기 동식물이 보호되고 있다. |
この公園では絶滅危惧種の動植物が保護されている。 | |
・ | 이 박물관에서는 동식물 표본이 전시되고 있다. |
この博物館では動植物の標本が展示されている。 | |
・ | 그는 어딘가에서 둥지를 틀고 가족을 부양하고 있다. |
彼はどこかで巣をかけて、家族を養っている。 | |
・ | 터널 안에서는 권외가 되기 쉽다. |
トンネルの中では圏外になりやすい。 | |
・ | 산속에서는 권외가 되는 경우가 많다. |
山の中では圏外になることが多い。 | |
・ | 해외에서 온 착신에 놀랐습니다. |
海外からの着信に驚きました。 | |
・ | 통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다. |
通話履歴から古い友人の番号を見つけた。 | |
・ | 통화 기록에서 모르는 번호를 발견했다. |
通話履歴から知らない番号を見つけた。 | |
・ | 그는 매주 주말 은신처에서 취미 시간을 즐기고 있다. |
彼は毎週末、隠れ家で趣味の時間を楽しんでいる。 | |
・ | 그는 은신처에서 조용히 생활하고 있었다. |
彼は隠れ家でひっそりと生活していた。 |