![]() |
・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
私たちは製品の品質向上を要求しました。 | |
・ | 그는 특별한 배려를 요구했어요. |
彼は特別な配慮を要求しました。 | |
・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
・ | 고객은 제품 수리를 요구했습니다. |
顧客は製品の修理を要求しました。 | |
・ | 우리는 노동 조건 개선을 요구했습니다. |
私たちは労働条件の改善を要求しました。 | |
・ | 그는 회의 취소를 요구했습니다. |
彼は会議のキャンセルを要求しました。 | |
・ | 그는 계약 변경을 요구했습니다. |
彼は契約の変更を要求しました。 | |
・ | 고객은 환불을 요구했습니다. |
顧客は返金を要求しました。 | |
・ | 우리는 협상 재개를 요구했습니다. |
私たちは交渉の再開を要求しました。 | |
・ | 그녀는 원격근무를 요구했습니다. |
彼女はリモートワークを要求しました。 | |
・ | 고객은 서비스 취소를 요구했습니다. |
顧客はサービスのキャンセルを要求しました。 | |
・ | 그는 문제의 해결을 요구했습니다. |
彼は問題の解決を要求しました。 | |
・ | 우리는 추가 자금을 요구했습니다. |
私たちは追加資金を要求しました。 | |
・ | 그는 신속한 대응을 요구했습니다. |
彼は迅速な対応を要求しました。 | |
・ | 시대와 함께 젊은이들이 회사에 요구하는 것은 변화하고 있다. |
時代とともに若者が会社に求めることは変化している。 | |
・ | 국민은 직접민주주의를 요구하고 있다. |
国民は直接民主主義を求めている。 | |
・ | 인질범은 경찰에게 식량을 요구했다. |
人質犯は、警察に対し食料を要求した。 | |
・ | 고장난 물건에 대해 보상을 요구했다. |
故障した品物に対し、補償を要求した。 | |
・ | 예산의 재검토를 요구했습니다. |
予算の再検討を要求しました。 | |
・ | 회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 | |
・ | 그는 월급 인상을 요구했습니다. |
彼は給料の引き上げを要求しました。 | |
・ | 고객은 서비스 개선을 요구했습니다. |
顧客はサービスの改善を要求しました。 | |
・ | 그는 회의 연기를 요구했습니다. |
彼は会議の延期を要求しました。 | |
・ | 고객은 상품의 반품을 요구했습니다. |
顧客は商品の返品を要求しました。 | |
・ | 거친 환경에서의 생존은 정신적으로나 육체적으로 강인함을 요구한다. |
荒い環境での生存は精神的にも肉体的にもタフさを要求される。 | |
・ | 통각은 신체의 이상을 감지하고 적절한 치료를 요구합니다. |
痛覚は身体の異常を検知し、適切な治療を求めます。 | |
・ | 선행은 보상을 요구할 필요는 없지만, 인과응보의 법칙에 의해 보상받을 가능성이 있다. |
善行はその報酬を求める必要はないが、因果応報の法則によって報われる可能性がある。 | |
・ | 아버지는 아들을 질책하며 약속을 지키라고 요구했다. |
父親は息子を叱咤し、約束を守るように求めた。 | |
・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 좀 더 자기 관리를 철저히 하라고 요구했다. |
指導者はチームメンバーを叱咤し、もっと自己管理を徹底するように求めた。 | |
・ | 지도자는 팀원들을 질타하며 규칙을 지키라고 요구했다. |
指導者はチームメンバーを叱咤して、ルールを守るように求めた。 | |
・ | 감독은 선수들을 질타하며 더 집중하라고 요구했다. |
監督は選手たちを叱咤し、もっと集中するように求めた。 | |
・ | 교사는 학생들에게 일갈하고 수업의 집중력을 높이라고 요구했다. |
教師は生徒たちに一喝し、授業の集中力を高めるように求めた。 | |
・ | 코치는 선수들에게 일갈하고 더 노력하라고 요구했다. |
コーチは選手たちに一喝し、もっと努力するように要求した。 | |
・ | 국민이 요구하는 변화와 개혁을 반드시 완수하다. |
国民が要求する変化と改革を必ず成しとげる。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 | |
・ | 선행은 대가를 요구하지 않는 것이 진정한 선행의 정의다. |
善行は見返りを求めないことが、真の善行の定義だ。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 사람들을 도왔다. |
彼は見返りを求めずに、ただ人々を助けた。 | |
・ | 서로 협력하고 대가를 요구하지 말고 도와야 한다. |
お互いに協力し合い、見返りを求めずに助け合うべきだ。 | |
・ | 그는 원조를 약속했지만 대가를 요구했다. |
彼は援助を約束したが、見返りを求めた。 | |
・ | 다연장로켓, 탱크, 곡사포 등을 대량 지원해 달라고 요구하고 있다. |
多連装ロケットや戦車、曲射砲などの大量支援を求めている。 | |
・ | 그의 가족이 감형을 요구하기 위해 서명했다. |
彼の家族が減刑を求めるために署名した。 | |
・ | 그는 다시 자유로워지기 위해 감형을 요구했다. |
彼は再び自由になるために減刑を求めた。 | |
・ | 감면을 요구하는 그의 바람이 통하기를 바란다. |
減免を求める彼の願いが通ることを願っている。 | |
・ | 개인적인 이유로 그녀는 벌금 감면을 요구했다. |
個人的理由により、彼女は罰金の減免を求めた。 | |
・ | 봉건주의 제도 하에서는 영주가 농민에게 토지를 빌려주고 그 대신 노동이나 공납을 요구했습니다. |
封建主義の制度下では、領主が農民に土地を貸し出し、その代わりに労働や貢納を要求しました。 | |
・ | 공산주의는 노동자 계급의 독재를 요구하는 경우도 있습니다. |
共産主義は労働者階級の独裁を求める場合もあります。 | |
・ | 민주주의는 정부의 투명성을 요구합니다. |
民主主義は政府の透明性を求めます。 | |
・ | 민주주의를 요구하는 학생들의 항의운동을 정부가 무력으로 진압했다. |
民主主義を求める学生らの抗議運動を政府が武力で鎮圧した。 | |
・ | 그는 모험에 대한 갈망을 억누르지 못하고 항상 새로운 도전을 요구한다. |
彼は冒険への渇望を抑えられず、常に新しい挑戦を求めている。 | |
・ | 채권자들은 재산 청산을 요구하고 있습니다. |
債権者たちは財産の清算を要求しています。 |