【위하다】の例文_23

<例文>
한국어 회화를 즐기기 위해 공부 중이에요.
韓国語会話を楽しむために勉強中です。
한국어 키보드는 한국어 메일이나 메시지를 쉽게 보내기 위해 편리합니다.
韓国語キーボードは、韓国語のメールやメッセージを簡単に送るために便利です。
한국어 읽는 법을 배우기 위해 매일 조금씩 공부하고 있어요.
韓国語の読み方を学ぶために、毎日少しずつ勉強しています。
한국어 읽는 법을 배우는 것은 말을 사용하기 위한 첫걸음입니다.
韓国語の読み方を学ぶのは、言葉を使うための第一歩です。
한국어 능력 시험을 위해 말하기 연습을 하고 있습니다.
韓国語能力試験に向けて、スピーキングの練習をしています。
한국어능력시험을 위해 말하기 연습도 하고 있습니다.
韓国語能力試験に向けて、会話の練習もしています。
한국어 능력 시험을 위해서 매일 조금씩 공부하고 있어요.
韓国語能力試験のために、毎日少しずつ勉強しています。
한국어능력시험을 위해 어휘를 늘리고 있습니다.
韓国語能力試験に向けて、語彙を増やしています。
한국어 능력 시험을 보기 위해 매일 공부하고 있어요.
韓国語能力試験を受けるために毎日勉強しています。
한국어 번역을 위해 사전을 사용하고 있습니다.
韓国語の翻訳のために辞書を使っています。
한국어 공부를 위한 단어장을 만들었어요.
韓国語勉強のための単語帳を作りました。
어휘를 늘리기 위해 한국어 사전을 이용하고 있어요.
語彙を増やすために韓国語辞書を利用しています。
주지사가 지역 경제 회복을 위한 전략을 발표했습니다.
州知事が地域経済の回復に向けた戦略を発表しました。
주지사가 재정 건전화를 위한 방침을 제시했습니다.
州知事が財政健全化のための方針を示しました。
주지사가 주의 발전을 위해 의견을 밝혔습니다.
州知事が州の発展に向けて意見を述べました。
도지사가 지역 활성화를 위해 노력하고 있어요.
道知事が地域の活性化のために取り組んでいます。
도지사가 지역 발전을 위해 제안을 했어요.
道知事が地域の発展に向けて提案を行いました。
그는 베란다 바닥을 고르기 위해 레벨을 사용했다.
彼はベランダの床を均すために、レベルを使用した。
야구장의 그라운드를 고르기 위해 그들은 트랙터를 사용했다.
野球場のグラウンドを均すために、彼らはトラクターを使用した。
자갈길을 고르기 위해 그들은 롤러를 사용했다.
砂利の道を均すために、彼らはローラーを使用した。
야채를 자른 후 그녀는 표면을 고르기 위해 칼을 사용했다.
野菜をカットした後、彼女は表面を均すために包丁を使った。
제분한 밀가루를 고르기 위해 그는 체를 사용했다.
製粉した小麦粉を均すために、彼はふるいを使用した。
화단의 흙을 고르기 위해 그는 정원 도구를 사용했다.
花壇の土を均すために、彼はガーデンツールを使った。
그녀는 옷감을 고르기 위해 다리미를 사용했다.
彼女は生地を均すためにアイロンを使った。
그는 손으로 땅을 고르기 위해 애쓰고 있었다.
彼は手で土地を均すのに苦労していた。
진실을 밝혀내기 위해서는 눈에 띄지 않는 단서도 중요합니다.
真実を突き止めるためには目立たない手がかりも重要です。
수익금을 효율적으로 활용하기 위한 플랜이 진행 중입니다.
収益金を有効に活用するためのプランが進行中です。
일터 환경 개선을 위해 의견을 모으는 모임이 열렸습니다.
仕事場の環境改善のため、意見を集める会が開かれました。
생계를 위해 위험한 일터로 나서다.
生計のために危険な作業場に出る。
직원들은 조직의 목표 달성을 위해 협력하고 있습니다.
職員は組織の目標達成に向けて協力しています。
벼 베기를 하기 위해 아침 일찍부터 논으로 향했습니다.
稲刈りをするために、朝早くから田んぼへ向かいました。
달맞이를 위해 특별한 자리를 마련했다.
月見のために、特別な席を設けた。
달맞이를 위해 특별한 디저트를 준비한다.
月見のために、特別なデザートを用意する。
달맞이를 위해 야경이 보이는 곳을 골랐다.
月見のために、夜景の見える場所を選んだ。
달맞이를 즐기기 위해 먼 산에 올랐다.
月見を楽しむために、遠くの山に登った。
고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다.
雇用者の信頼を得るため努力します。
고용자의 요구에 부응하기 위해 최선을 다하겠습니다.
雇用者様のニーズに応えるため尽力いたします。
채산성을 평가하기 위한 데이터를 수집합니다.
採算性を評価するためのデータを収集します。
회사를 위해 헌신했는데, 은혜를 원수로 갚아 해고당했다.
会社に尽くしてきたのに、恩を仇で返されて解雇された。
국제 분쟁을 수습하기 위한 외교적 노력이 계속되고 있습니다.
国際紛争の収束に向けた外交努力が続けられています。
국제 분쟁을 막기 위한 협정이 체결되었습니다.
国際紛争を防ぐための協定が結ばれました。
국제 분쟁을 회피하기 위한 대화가 이루어지고 있습니다.
国際紛争を回避するための対話が行われています。
국제 분쟁 해결을 위한 협력이 필수적입니다.
国際紛争の解決に向けた協力が不可欠です。
민족 분쟁 종식을 위해 국제적인 협력이 필요합니다.
民族紛争の終息に向けて国際的な協力が必要です。
민족 분쟁을 해결하기 위한 외교적 노력이 이루어지고 있습니다.
民族紛争を解決するための外交的努力が行われています。
민족 분쟁을 끝내기 위한 협의가 이루어지고 있어요.
民族紛争を終わらせるための協議が行われています。
국제사회는 분쟁의 평화적 해결을 위해 협력하고 있습니다.
国際社会は紛争の平和的解決に向けて協力しています。
분쟁 해결을 위해 협상이 시도되고 있습니다.
紛争解決のために交渉が試みられています。
이 문제를 해결하기 위해 타협안이 필요합니다.
この問題を解決するために、妥協案が必要です。
저항군은 나라를 지키기 위해 싸우고 있습니다.
抵抗軍は国を守るために戦っています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>]
(23/142)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ