・ | 유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다. |
有害物質が肺の奥まで達すると、細い気管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。 | |
・ | 뒷동산 자연이 제 마음을 치유해 주었습니다. |
裏山の自然が、私の心を癒してくれました。 | |
・ | 녹지에 피는 꽃들이 마음을 치유해 주었습니다. |
緑地に咲く花々が、心を癒してくれました。 | |
・ | 땅강아지는 농작물에 유해한 벌레입니다. |
ケラは農作物にとって有害な虫です。 | |
・ | 터키를 경유해서 아테네에 도착했어요. |
トルコを経由してアテネに到着しました。 | |
・ | 헬싱키를 경유해서 스톡홀름으로 갑니다. |
ヘルシンキ経由してストックホルムに行きます。 | |
・ | 빅토리아를 경유해서 멜버른으로 향합니다. |
ビクトリア経由してメルボルンに向かいます。 | |
・ | 하와이를 경유해서 오클랜드로 향합니다. |
ハワイを経由してオークランドに向かいます。 | |
・ | 마드리드를 경유해서 로마로 갑니다. |
マドリードを経由してローマに行きます。 | |
・ | 괌을 경유해서 호주에 도착합니다. |
グアムを経由してオーストラリアに到着します。 | |
・ | 중국을 경유해서 한국에 왔습니다. |
中国を経由して韓国に来ました。 | |
・ | 취리히를 경유해서 파리에 도착했어요. |
チューリッヒを経由してパリに到着しました。 | |
・ | 요하네스버그를 경유해서 케이프타운으로 갑니다. |
ヨハネスブルグを経由してケープタウンに行きます。 | |
・ | 토론토를 경유해서 뉴욕으로 향합니다. |
トロント経由してニューヨークに向かいます。 | |
・ | 샌프란시스코를 경유해서 밴쿠버로 갑니다. |
サンフランシスコ経由してバンクーバーに行きます。 | |
・ | 샤를 드골 공항을 경유해서 런던으로 갑니다. |
シャルル・ド・ゴール空港を経由してロンドンに行きます。 | |
・ | 마드리드를 경유해서 로마로 갑니다. |
マドリードを経由してローマに行きます。 | |
・ | 덴버를 경유해서 뉴욕으로 향합니다. |
デンバーを経由してニューヨークに向かいます。 | |
・ | 서울을 경유해서 타이베이로 갈 예정입니다. |
ソウル経由して台北に行く予定です。 | |
・ | 삿포로를 경유해서 교토로 여행합니다. |
札幌を経由して京都に旅行します。 | |
・ | 도쿄를 경유해서 오사카로 향합니다. |
東京を経由して大阪に向かいます。 | |
・ | 나리타 공항을 경유해서 뉴욕으로 갑니다. |
成田空港を経由してニューヨークに行きます。 | |
・ | 유해 취급에는 적절한 절차가 요구됩니다. |
遺骸の取り扱いには、適切な手順が求められます。 | |
・ | 유해 검사는 사고 조사의 중요한 과정입니다. |
遺骸の検査は、事故調査の重要なプロセスです。 | |
・ | 유해의 발견은 조사의 진전에 있어서 중요한 요소입니다. |
遺骸の発見は、調査の進展にとって重要な要素です。 | |
・ | 유해 확인 작업에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
遺骸の確認作業には、時間がかかることがあります。 | |
・ | 유해 확인 작업이 조사의 진전에 기여하고 있습니다. |
遺骸の確認作業が、調査の進展に寄与しています。 | |
・ | 유해 확인 작업은 유족에 대한 배려가 필요합니다. |
遺骸の確認作業は、遺族への配慮が必要です。 | |
・ | 유해 발견으로 수사가 새로운 전개를 맞이했습니다. |
遺骸の発見により、捜査が新たな展開を迎えました。 | |
・ | 사고 현장에서 발견된 유해는 전문 팀에 의해 처리됩니다. |
事故現場で発見された遺骸は、専門のチームによって処理されます。 | |
・ | 유해의 신원 확인이 이루어졌습니다. |
遺骸の身元確認が行われました。 | |
・ | 유해 발견은 수색 활동의 중요한 성과입니다. |
遺骸の発見は、捜索活動の重要な成果です。 | |
・ | 유해 확인이 끝나고 유족에게 보고되었어요. |
遺骸の確認が終わり、遺族に報告されました。 | |
・ | 현장에서 유해가 발견되어 경찰이 조사를 시작했어요. |
現場で遺骸が発見され、警察が調査を開始しました。 | |
・ | 파일 공유해드릴게요. |
ファイルを共有いたします。 | |
・ | 유해를 안장하다. |
遺体を葬る。 | |
・ | 유해를 안치하다. |
遺骸を安置する。 | |
・ | 이번에 발굴된 유해들은 평화위령공원에 안장될 예정이다. |
今回発掘された遺骨は平和慰霊公園に安置される予定だ。 | |
・ | 그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요. |
その案件に関する最新のアップデートを共有してください。 | |
・ | 식품 용기에서 유해 물질이 누출되고 있는 것이 발각되었습니다. |
食品容器から有害物質が漏れていることが発覚しました。 | |
・ | 그 노래는 내 마음을 치유해 주었어요. |
その歌は私の心を癒してくれました。 | |
・ | 시간은 거의 모든 상처를 치유해준다. |
時間はほとんどすべての 傷を治してくれる。 | |
・ | 식용유를 너무 가열하면 유해물질이 나와요. |
食用油を加熱しすぎると有害物質が出ます。 | |
・ | 폐타이어를 태우면 유해물질이 발생합니다. |
廃タイヤを燃やすと有害物質が発生します。 | |
・ | 초원에서 유해한 잡초를 제거하기 위해 제초제를 사용했습니다. |
草原から有害な雑草を取り除くために、除草剤を使用しました。 | |
・ | 약품을 불태우면 유해한 가스가 나온다. |
薬品を燃やすと有害なガスが出る。 | |
・ | 농약이란 농작물을 해충이나 잡초 등 유해 생물로부터 지키기 위해 사용되는 약제입니다. |
農薬とは、農作物を害虫や雑草など有害生物から守るために使われる薬剤です。 | |
・ | 폐기물을 적절히 소각함으로써 가스나 유해 물질의 배출을 억제합니다. |
廃棄物を適切に焼却することで、ガスや有害物質の排出を抑えます。 | |
・ | 유해한 화학물질을 소각하는 과정은 엄격한 규제가 필요합니다. |
有害な化学物質を焼却するプロセスは厳密な規制が必要です。 | |
・ | 유해 요인을 특정하고 측정에 의해 수량화해서 평가하는 것이 필요합니다. |
有害要因を特定し、測定によって数量化して、評価することが必要です。 |