![]() |
・ | 본연의 임무에 충실하다. |
元々任務に忠実する。 | |
・ | 운명을 정하다. |
運命を決める。 | |
・ | 운명을 좌우하다. |
運命を左右する。 | |
・ | 운명을 개척하다. |
運命を拓く。 | |
・ | 인생은 속도가 아니라 얼마나 옳은 방향으로 달리느냐 하는 방향이 중요하다. |
人生とは速さではなく、どれだけ正しい方向へ駆け抜けるかという方向が重要なのだ。 | |
・ | 자기 자신의 삶을 생각하는 방향대로 흐르게 하다. |
自分自身の人生を思う方向のままに流れるようにする。 | |
・ | 방향을 설정하다. |
方向を設定する。 | |
・ | 방향을 제시하다. |
方向を提示する。 | |
・ | 방향을 전환하다. |
方向を転換する。 | |
・ | 위액을 분비하다. |
胃液を分泌する。 | |
・ | 상대를 존중하다. |
相手を尊重する。 | |
・ | 닻을 사용해 정박하다. |
錨を使って停泊する。 | |
・ | 친구와 인생과 사랑을 논하다. |
友達と人生と愛を論ずる。 | |
・ | 역사와 민족을 논하다. |
歴史と民族を論ずる。 | |
・ | 좋은 점, 나쁜 점을 논하다. |
良い点、悪い点を論じる。 | |
・ | 정치를 논하다. |
政治を論じる。 | |
・ | 코끝이 찡하다. |
感動する。 | |
・ | 치장을 하다. |
身支度をする。 | |
・ | 미래를 예견하다. |
未来を予見する。 | |
・ | 그의 피아노 연주는 황홀하다. |
彼のピアノの演奏はうっとりする。 | |
・ | 원기를 회복하다. |
元気を回復する。 | |
・ | 깨금발을 하다. |
爪先立ちする。 | |
・ | 출발점으로 돌아가 다시 시작하다. |
出発点に戻って再度やり直す。 | |
・ | 그는 불의를 증오하다. |
彼は不義を憎む。 | |
・ | 폭력을 증오하다. |
暴力を憎む。 | |
・ | 전쟁을 증오하다. |
戦争を憎悪する。 | |
・ | 최적의 양의 마취약을 투여해 수술 중의 통증을 제거하다. |
最適な量の麻酔薬を投与し手術中の痛みを取り除く。 | |
・ | 마취제를 투여하다. |
麻酔剤を投与する。 | |
・ | 고장난 차를 레커차로 견인하다. |
故障車をレッカー車で牽引する。 | |
・ | 대형 선박이 보트를 인항하다. |
大型船舶がボートを曳航する。 | |
・ | 졸업 학점을 다 따지 못하면 졸업이 불가능하다. |
卒業単位を全て修得しないと、卒業ができない。 | |
・ | 침몰선의 승조원을 구조하다. |
沈没船の乗組員を救助する | |
・ | 침몰선을 인양하다. |
沈没船を引き揚げる。 | |
・ | USB 메모리에 보존하다. |
USBメモリに保存する。 | |
・ | 합격자를 다수 배출하다. |
合格者を多数輩出する。 | |
・ | 세계의 리더를 배출하다. |
世界のリーダーを輩出する。 | |
・ | 국가를 변혁할 차세대 인재를 배출하다. |
国を変革する次世代人材を輩出する。 | |
・ | 인재를 배출하다. |
人材を輩出する。 | |
・ | 사형을 바라는 남자와 취조하는 형사가 마주하다. |
死刑を望む男と取り調べる刑事が向き合う! | |
・ | 체포 또는 구류 중인 피의자를 취조하다. |
逮捕または勾留中の被疑者を取り調べる。 | |
・ | 경찰이 용의자를 취조하다. |
警察が容疑者を取り調べる 。 | |
・ | 피해자를 귀찮게 인터뷰하는 것은 무신경하다. |
被害者にしつこくインタビューするのは無神経だ。 | |
・ | 그녀는 타인의 기분에 무신경하다. |
彼女は他人の気持ちに無神経だ。 | |
・ | 무신경한 언행을 반복하다. |
無神経な言動を繰り返す。 | |
・ | 내용보다 형식을 중요시하다. |
内容より形式を重んずる。 | |
・ | 기계적으로 처리하다. |
機械的に処理する。 | |
・ | 정중히 설명하다. |
丁重にご説明する。 | |
・ | 정중히 거절하다. |
丁重にお断りする。 | |
・ | 살아서 이렇게 생활하는 것이 매우 행복하다고 절실히 생각한다. |
生きてこうして暮していること、大変幸福だと切に思う。 | |
・ | 마음속으로부터 절실히 원하다. |
心の底から切実に願う。 |