![]() |
・ | 그는 새로운 환경에 빠르게 익숙해졌어요. |
彼は新しい環境に素早く慣れました。 | |
・ | 그는 어려운 상황에 익숙해져 있어요. |
彼は厳しい状況に慣れています。 | |
・ | 그는 새로운 일에 익숙해졌습니다. |
彼は新しい仕事に慣れてきました。 | |
・ | 그녀는 새로운 환경에 익숙해져 있습니다. |
彼女は新しい環境に慣れています。 | |
・ | 자주 쓰다 보면 자연스럽게 익숙해지겠지. |
しょっちゅう使ってると自然と慣れるだろう。 | |
・ | 아내는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요. |
妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。 | |
・ | 일본 생활에 익숙해지다. |
日本の生活に慣れている。 | |
・ | 안대 사용에 익숙해졌다. |
眼帯の使用に慣れてきた。 | |
・ | 검소한 생활에 익숙해지다. |
倹しい生活に慣れる。 | |
・ | 두리안 냄새에 익숙해지기까지 시간이 걸린다. |
ドリアンの臭いに慣れるまで時間がかかる。 | |
・ | 그들은 오지 생활에 익숙해지는 데 어려움을 겪었다. |
彼らは奥地での生活に慣れるのに苦労した。 | |
・ | 우리들은 익숙해진 것인지 무뎌진 것인지 가끔 원치 않게 상처를 주곤 했다. |
私たちは慣れたのか鈍くなったのか、たまに思いがけず傷つけたりした。 | |
・ | 그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다. |
彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。 | |
・ | 그는 불규칙한 업무 시간에 익숙해요. |
彼は不規則な仕事の時間に慣れています。 | |
・ | 선원들은 망망대해 항해에 익숙해져 있었다. |
船員たちは茫々たる大海での航海に慣れていた。 | |
・ | 도시 생활에 익숙해졌습니다. |
都市の生活に慣れました。 | |
・ | 젊은 세대는 새로운 기술에 익숙해져 있습니다. |
若者世代は新しいテクノロジーに慣れています。 | |
・ | 전학생은 새로운 학교 생활에 익숙해진 것 같다. |
転校生は新しい学校での生活に慣れてきたようだ。 | |
・ | 전학생은 반 분위기에 금방 익숙해졌다. |
転校生はクラスの雰囲気にすぐになじんだ。 | |
・ | 디바이스 조작에 익숙해지려면 연습이 필요합니다. |
デバイスの操作に慣れるには、練習が必要です。 | |
・ | 멍멍이는 새로운 사람에게 익숙해지는 데 시간이 좀 걸린다. |
ワンちゃんは新しい人に慣れるのに少し時間がかかる。 | |
・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
・ | 멀미를 극복하기 위해서는 탈 것의 흔들림이나 스피드에 익숙해지는 것이 중요합니다. |
乗り物酔いを克服するためには、乗り物の揺れやスピードに慣れることがまず大切です。 | |
・ | 기숙사 생활에도 익숙해졌고 친구도 두세 명 생겼어요. |
寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。 | |
・ | 한국에 와서 비로서 김치 먹는 것에 익숙해졌다. |
韓国に来てから、ようやくキムチを食べるのに慣れた。 | |
・ | 타이핑에 익숙해지는 데 일 년이나 걸립니다. |
タイピングに慣れるには1年もかかります。 | |
・ | 인간은 익숙해지면 타성에 빠진다. |
人間は慣れてくると惰性に陥る。 | |
・ | 일본에 처음 온 한국 유학생들은 지진에 익숙해 있지 않다. |
日本に初めて来た韓国留学生達は自身に慣れてない。 |
1 2 |