・ | 고졸 학력인 나에겐 과분한 임금이라고 생각했다. |
高卒学力の自分には過分な給料だと考えていた。 | |
・ | 임금 제도만으로는 업적을 계속 올리는 강한 조직이 될 수 없다. |
賃金制度だけでは、業績を上げ続ける強い組織にはならない。 | |
・ | 가계 수지 개선을 원한다면 임금을 올려야 한다. |
家計収支改善を望むなら、賃金を上げなければならない。 | |
・ | 파격적인 임금으로 일하고 있어요. |
破格の賃金で働いています。 | |
・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
・ | 이 아르바이트는 시간당 임금이 높아요. |
このアルバイトは時間当たりの賃金が高いです。 | |
・ | 임금 협상에서 실적과 기술을 어필했습니다. |
賃金交渉で実績とスキルをアピールしました。 | |
・ | 임금 협상 결과, 노동 조건이 개선되었습니다. |
賃金交渉の結果、労働条件が改善されました。 | |
・ | 임금 협상이 해결되지 않은 채 어려움을 겪고 있습니다. |
賃金交渉が未解決のままで困っています。 | |
・ | 그 기업은 임금 협상을 원만하게 마쳤습니다. |
その企業は賃金交渉を円満に終えました。 | |
・ | 그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다. |
その会社は労働組合との賃金交渉を進めています。 | |
・ | 임금 협상 합의에 이르기까지 시간이 걸렸습니다. |
会社側は賃金交渉に応じる意向を示しています。 | |
・ | 그는 승진과 함께 임금 협상을 했습니다. |
彼は昇進とともに賃金交渉を行いました。 | |
・ | 임금 협상 결과, 그들은 새로운 계약을 맺었습니다. |
賃金交渉の結果、彼らは新しい契約を結びました。 | |
・ | 임금 협상 자리에서 그는 자신의 입장을 강조했어요. |
賃金交渉の場で彼は自分の立場を強調しました。 | |
・ | 임금 협상의 시기가 다가오고 있습니다. |
賃金交渉の時期が近づいています。 | |
・ | 그는 어제 임금 협상을 위해 회사에 갔습니다. |
彼は昨日、賃金交渉のために会社に出向きました。 | |
・ | 임금 협상에서의 포인트를 정리할 필요가 있어요. |
彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
・ | 그는 임금 협상 결과에 만족하고 있습니다. |
彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
・ | 그녀는 임금 협상을 할 때 자체 평가를 실시했습니다. |
彼女は賃金交渉の際に自己評価を行いました。 | |
・ | 그들은 어제 임금 협상을 마쳤어요. |
彼らは昨日、賃金交渉を終えました。 | |
・ | 임금 협상이 난항을 겪고 있어요. |
賃金交渉が難航しています。 | |
・ | 이번 달에 우리는 임금 협상을 할 예정입니다. |
今月、私たちは賃金交渉を行う予定です。 | |
・ | 그는 임금 인상을 위해 임금 협상을 벌였어요. |
彼は昇給のために賃金交渉を行いました。 | |
・ | 임금 협상을 마무리 지어서 마음이 놓여요. |
賃金交渉になんとかけりを付けてほっとしましたよ。 | |
・ | 근무시간은 줄었지만 임금 삭감은 없었다. |
勤務時間は減ったものの、賃金削減はなかった。 | |
・ | 하청업체가 폐업하고 노동자들이 임금을 떼였다. |
下請け業者が廃業し、労働者が賃金を踏み倒された。 | |
・ | 임금이 오르면 사기도 오른다. |
給料が上がればモチベーションも上がる。 | |
・ | 최저임금 인상은 소득 주도 성장의 큰 전환점이 될 것이다. |
最低賃金引き上げは、所得主導成長の大きな転換点になるだろう。 | |
・ | 정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 | |
・ | 임금 상승폭이 완만하다. |
賃金の上げ幅が緩やかだ。 | |
・ | 노동자가 노동력을 제공하고, 사용자는 그 대상으로 임금을 지불한다. |
労働者が労働力を提供し、使用者はその代償として賃金を支払う。 | |
・ | 매출금은 경비나 임금 지불에 사용됩니다. |
売上金は経費や賃金の支払いに使われます。 | |
・ | 일손이 부족한데 왜 임금은 오르지 않는 걸까? |
人手不足なのになぜ賃金が上がらないのか。 | |
・ | 임금을 감봉하다. |
給料を減給する。 | |
・ | 대기업보다 낮은 임금 수준과 복지 제도 때문에 구직자들이 갈수록 중소기업을 외면하고 있다. |
大企業より低い賃金水準と福祉制度のために、求職者たちはますます中小企業に背を向けている。 | |
・ | 기업 근로자들은 임금 인상을 요구하며 총파업을 벌였다. |
企業の労働者たちは、賃上げを求めてゼネラルストライキを行った。 | |
・ | 임금은 오르지 않고 물가만 오르는 스태그플레이션이 현실미를 띠고 있다. |
給料が上がらず物価だけ上がるスタグフレーションの現実味を帯びている。 | |
・ | 경기 확장에는 물가 상승에 걸맞은 임금 상승도 필수적입니다. |
景気拡大には物価の上昇に見合った賃金の上昇も不可欠です | |
・ | 굶주림을 이겨낼 정도의 임금밖에 지불되지 않았다. |
飢えをしのぐほどの賃金しか支払われなかった。 | |
・ | 어차피 일할 거라면 그런대로 높은 임금을 원한다. |
どうせ働くならそれなりに高い給料が欲しい。 | |
・ | 세금과 보험을 빼면 실수령 임금은 매우 적다. |
税金と保険を引かれると手取り賃金はとても少ない。 | |
・ | 성과급은 일의 생산량이나 실적에 따라 임금을 지불하는 시스템입니다. |
歩合給は、仕事の出来高や業績に応じて賃金を支払うシステムです。 | |
・ | 이 일은 위험한 일이 많고 임금 수준도 상대적으로 낮다. |
この仕事は危険な仕事が多く、賃金水準相も相対的に低い。 | |
・ | 일반적으로 경기가 좋아지면 임금이 상승한다. |
一股的に景気がよくなると、賃金が上昇する。 | |
・ | 임금이 낮아지면 소비도 악화된다. |
賃金が低下すれば消費も悪化する。 | |
・ | 이렇게 적은 임금으로 일하고 싶은 사람이 없을 겁니다. |
こんなに低い賃金では働きたいと思う人はいないでしょう。 | |
・ | 임금을 올리면 사원의 의욕이 생길지도 모릅니다. |
賃金を上げれば社員のやる気が出るかもしれません。 | |
・ | 임금이 하락하다. |
賃金がけらくする。 | |
・ | 임금이 상승하다. |
賃金が上昇する。 |
1 2 |