・ | 여성들이 임신부가 돼서도 ‘다이어트 강박’에서 벗어나지 못하고 있다. |
女性たちは妊婦になっても、「ダイエットへの強迫」から抜け出せずにいる。 | |
・ | 수정란은 임신 초기 단계에서 중요한 역할을 합니다. |
受精卵は、妊娠の初期段階において重要な役割を果たします。 | |
・ | 수정에 성공하면 임신의 징후가 나타날 수 있습니다. |
受精に成功すると、妊娠の兆候が現れることがあります。 | |
・ | 수정이 성공하면 임신이 시작됩니다. |
受精が成功すると、妊娠が始まります。 | |
・ | 임신 중인 여성은 태아의 건강에 영향을 미칠 수 있는 약을 피해야 합니다. |
妊娠中の女性は、胎児の健康に影響を及ぼす可能性がある薬を避ける必要があります。 | |
・ | 임신 중에는 스트레스를 피하는 것이 중요합니다. |
妊娠中はストレスを避けることが重要です。 | |
・ | 임신 중인 여성은 담배나 알코올을 삼가야 합니다. |
妊娠中の女性はタバコやアルコールを控える必要があります。 | |
・ | 그녀는 첫 임신에 흥분하고 있었다. |
彼女は初めての妊娠に興奮していた。 | |
・ | 임신 중에는 특히 수면과 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
妊娠中は、特に睡眠や休息を取ることが重要です。 | |
・ | 임신 초기는 태아의 형성에 중요한 시기입니다. |
妊娠初期は胎児の形成に重要な時期です。 | |
・ | 임신 중인 여성은 흡연이나 알코올을 삼가도록 권장됩니다. |
妊娠中の女性は、喫煙やアルコールを控えるように勧められます。 | |
・ | 임신 중에는 태아의 성장과 발달을 지원하기 위해 적절한 운동이 필요합니다. |
妊娠中には、胎児の成長と発達をサポートするために適切な運動が必要です。 | |
・ | 임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다. |
妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。 | |
・ | 임신 중의 스트레스는 태아에게 영향을 줄 수 있습니다. |
妊娠中のストレスは胎児に影響を与える可能性があります。 | |
・ | 임신 중인 여성은 정기적인 건강 진단을 받을 필요가 있습니다. |
妊娠中の女性は定期的な健康診断を受ける必要があります。 | |
・ | 임신 중에는 적절한 영양과 충분한 휴식이 중요합니다. |
妊娠中は、適切な栄養と十分な休息が重要です。 | |
・ | 임신 초기의 증상은 메스꺼움이나 피로감 등이 있습니다. |
妊娠初期の症状は吐き気や倦怠感などがあります。 | |
・ | 임신 축하드립니다. |
ご懐妊おめでとうございます。 | |
・ | 임신이 확정되고 바로 회사를 퇴사했습니다. |
妊娠が確定してすぐに会社を退社しました。 | |
・ | 현재 임신 오 개월입니다. |
現在妊娠5ヶ月です。 | |
・ | 임신하면 엄마의 몸에는 다양한 변화가 일어납니다. |
妊娠すると、ママの体には様々な変化が起こります。 | |
・ | 그녀는 임신했다는 것을 알리기 위해 특별한 방법을 생각했다. |
彼女は妊娠したことを知らせるために特別な方法を考えた。 | |
・ | 임신한 후 그녀는 건강한 식사를 하기 시작했다. |
妊娠した後、彼女は健康的な食事を心掛けるようになった。 | |
・ | 임신한 여성은 정기적인 의사의 진찰이 필요합니다. |
妊娠した女性は定期的な医師の診察が必要です。 | |
・ | 아내가 임신했을 때 남편은 매우 행복했다. |
妻が妊娠したとき、夫はとても幸せだった。 | |
・ | 임신하면 체중이 증가하는 것이 일반적입니다. |
妊娠すると、体重が増加することが一般的です。 | |
・ | 아내가 임신했다는 것을 알고 남편은 매우 기뻐하고 있었습니다. |
妻が妊娠していることがわかって、夫はとても喜んでいました。 | |
・ | 아내가 임신한 소식을 듣고 남편이 너무 기뻐했다. |
妻が妊娠した知らせを聞いて、夫はとても嬉しがった。 | |
・ | 임신하고 있을 때 엄마의 감정 상태가 태아에게 큰 영향을 미친다. |
妊娠しているとき、母の感情の状態が胎児に大きな影響を及ぼす。 | |
・ | 첫 아이를 임신했을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다. |
最初の子を身ごもったとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。 | |
・ | 임신했어요. |
妊娠しました。 | |
・ | 임산부는 임신 중에 적절한 지원을 제공하는 의료 기관을 선택하는 것이 중요합니다. |
妊婦は妊娠中に適切なサポートを提供する医療機関を選ぶことが重要です。 | |
・ | 임산부는 임신 중에 흡연이나 음주를 피할 필요가 있습니다. |
妊婦は妊娠中に喫煙や飲酒を避けることが必要です。 | |
・ | 임신 중에 임산부가 먹은 것은 배 속 아이의 영양이 됩니다. |
妊娠中に妊婦さんが食べたものはおなかの赤ちゃんの栄養になります。 | |
・ | 임신 중에는 배란일이 통상적인 주기와는 다를 수 있습니다. |
妊娠中は、排卵日が通常の周期とは異なることがあります。 | |
・ | 배란일을 정확하게 예측하는 것은 임신을 원하는 커플에게 도움이 됩니다. |
排卵日を正確に予測することは、妊娠を望むカップルにとって役立ちます。 | |
・ | 배란일 전후 며칠 동안은 임신을 하기 쉬운 시기입니다. |
排卵日の前後数日間は、妊娠しやすい時期です。 | |
・ | 배란일은 임신을 계획하고 있는 커플에게 중요합니다. |
排卵日は、妊娠を計画しているカップルにとって重要です。 | |
・ | 배아는 임신 초기 단계에서 지켜져야 합니다. |
胚は妊娠の初期段階において守られる必要があります。 | |
・ | 임신부는 항상 마음가짐과 몸가짐을 평온하고 바르게 가져야 한다. |
妊産婦は、常に心がけと身だしなみは穏やかで正しくしなければならない。 | |
・ | 저는 40살에 둘째를 임신했어요. |
私は40歳で第二子を妊娠しました。 | |
・ | 놀라지 마. 여자친구 임신했어. |
驚くなよ。彼女が妊娠した。 | |
・ | 입덧은 임신 5-6주 경부터 증상이 나타나, 임신 12-16주 경에 진정된다고 합니다. |
つわりは、妊娠5〜6週頃から症状が出始め、妊娠12〜16週頃にはおさまるとされています。 | |
・ | 입덧은 주로 임신 초기에 일어나는 구역질과 구토를 말합니다. |
つわりは、主に妊娠初期に起こる吐き気と嘔吐のことです。 | |
・ | 임신 중에는 입덧 등 고통스런 증상이 있는 경우가 있습니다. |
妊婦中には、つわりなどのつらい症状がある場合があります。 | |
・ | 임신부의 8할이 입덧을 경험한다고 합니다. |
妊婦さんの8割がつわりを経験するといわれています。 | |
・ | 임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요. |
妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。 | |
・ | 임신부터 출산까지 들어가는 모든 비용은 정부가 지원한다. |
妊娠から出産までかかるすべての費用は、政府が支援する。 | |
・ | 중절이란, 여러 가지 사정에 의해 태아를 출산하지 않기로 정한 임신부에게 행해지는 수술입니다. |
中絶とは、様々な事情により胎児を出産しないと決めた妊婦に行われる手術のことです。 | |
・ | 임신 중절 후에 심리적인 카운셀링은 필요합니까? |
妊娠中絶後に心理的なカウンセリングは必要ですか? |
1 2 |