・ | 그녀의 직함은 임원 비서입니다. |
彼女の肩書きは、役員秘書です。 | |
・ | 임원과 직원이 적극적으로 소통하는 것이 중요합니다. |
役員と職員が積極的にコミュニケーションを取ることが重要です。 | |
・ | 임원과 직원의 의견을 반영한 계획이 발표되었습니다. |
役員と職員が意見を出し合って方針を決定しました。 | |
・ | 임원과 직원이 같은 비전을 갖는 것이 중요합니다. |
役員と職員が同じビジョンを持つことが大切です。 | |
・ | 임원과 직원 간에 신뢰 관계를 구축하는 것이 필요합니다. |
役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。 | |
・ | 임원과 직원이 협력하여 행사를 성공시켰습니다. |
役員と職員が協力してイベントを成功させました。 | |
・ | 새로운 방침에 대해 임원과 직원이 논의했습니다. |
新しい方針について役員と職員で話し合いました。 | |
・ | 임원과 직원이 정기적으로 정보를 공유하고 있습니다. |
役員と職員が定期的に情報を共有しています。 | |
・ | 임원과 직원이 하나가 되어 목표 달성을 향해 가고 있습니다. |
役員と職員が一丸となって目標達成に向かっています。 | |
・ | 회의에는 임원과 직원이 참석했습니다. |
会議には役員と職員が出席しました。 | |
・ | 임원과 직원은 협력하여 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
役員と職員は協力してプロジェクトを進めています。 | |
・ | 부회장님이 임원회에 참석했습니다. |
副会長が役員会に出席しました。 | |
・ | 검찰이 사기 혐의로 회사 임원을 기소했어요. |
検察は詐欺容疑で会社役員を起訴しました。 | |
・ | 정관에 기재되어 있는 임원의 임기에 대해 확인해 주십시오. |
定款に記載されている役員の任期についてご確認ください。 | |
・ | 이번에는 임원이 면접을 하게 되었습니다. |
今回は役員が面接することになりました。 | |
・ | 그는 임원 선거에서 당선되었다. |
彼は役員選挙で当選を果たした。 | |
・ | 전권을 가진 임원이 조직 개혁을 추진했다. |
全権を持つ役員が組織改革を推進した。 | |
・ | 그 임원은 중대한 실수를 저질러 파면되었습니다. |
その役員は重大なミスを犯し、罷免されました。 | |
・ | 부정행위가 발각되어 임원은 파면되었어요. |
不正行為が発覚し、役員は罷免されました。 | |
・ | 그들은 자치회 임원을 선거한다. |
彼らは自治会の役員を選挙する。 | |
・ | 회사 임원을 선거하기 위한 회의가 열렸다. |
会社の役員を選挙するための会議が開かれた。 | |
・ | 반상회 임원들은 정기적으로 모여 회의를 연다. |
町内会の役員は、定期的に集まって会議を開く。 | |
・ | 반상회 임원 선거에 입후보했다. |
町内会の役員選挙に立候補した。 | |
・ | 반상회 임원으로 뽑혔기 때문에 책임이 무겁다. |
町内会の役員に選ばれたので、責任が重い。 | |
・ | 회사 임원이 이사회의 분쟁을 중재합니다. |
会社の役員が取締役会の紛争を仲裁します。 | |
・ | 회사 설립 시에 결정해야 할 것 중 하나에 임원 보수가 있습니다. |
会社設立の際に決めるもののひとつに、役員報酬があります。 | |
・ | 기업의 임원 보수는 근래 고액화되고 있는 경향이 있다. |
企業の役員報酬は近年、高額化している傾向がある。 | |
・ | 같은 연배의 동기생들은 모두 임원이 되어 윗자리에 앉아 있다. |
同じ同期生たちは、みんな役員になり、上の地位に上っている。 | |
・ | 임원들의 부정행위가 드러나 전원이 경질되었습니다. |
役人の不正行為が露呈し、全員が更迭されました。 | |
・ | 중대한 실수가 발생했기 때문에 임원이 경질되었습니다. |
重大なミスが発生したため、役員が更迭されました。 | |
・ | 기업의 조직 개편에 따라 임원이 경질되었습니다. |
企業の組織再編に伴い、役員が更迭されました。 | |
・ | 임원들은 파면되어야 마땅합니다. |
役員らは罷免されて当然です。 | |
・ | 이사, 감사,집행 임원 등 임원에 대해서 소개합니다. |
取締役、監査役、執行役員など役員についてご紹介します。 | |
・ | 제가 공사의 책임자였기에 임원에게 사고를 보고해야 했다. |
私は工事を率いる責任者であったので、役員に事故を報告せねばならなかった。 | |
・ | 베테랑 임원들이 요직에서 밀려났다. |
ベテラン役員たちが要職から外された。 | |
・ | 임원 보수가 1억 원을 넘는 경우는 금액이 공표됩니다. |
役員報酬が1億ウォンを超える場合は金額が公表されます。 | |
・ | 할 수 있으면 학부모회 임원을 하고 싶지 않다. |
できることならPTA役員をしたくない。 | |
・ | 학부모회의 임원이나 위원을 하는 것은 싫어요. |
PTAの役員や委員をするのが嫌です。 | |
・ | 내일 아침 일찍 임원들을 되는대로 다 소집해 주세요. |
明日の朝早く役員たちをできるだけ大勢召集してください。 | |
・ | 주식회사의 임원은 어떻게 선임하나요? |
株式会社の役員はどのように選任するのですか? | |
・ | 임원 퇴직 위로금을 폐지하는 기업이 증가하고 있어 문제가 되고 있다. |
役員退職慰労金を廃止する企業が急増して話題になっている。 | |
・ | 이사 등의 임원이 퇴직할 때 퇴직 위로금이 지급됩니다. |
取締役などの役員が退職する際、退職慰労金が支給されます。 | |
・ | 임원 및 간부의 인사는 품성을 중시해 선택했다. |
役員や幹部の人事は品性を重視して選んだ。 |
1 |