![]() |
・ | 도로에 미끄러진 흔적이 있다. |
道路にスリップの跡がある。 | |
・ | 숲속에 동물의 흔적이 있다. |
森の中に動物の跡がある。 | |
・ | 울었던 흔적이 얼굴에 남아 있다. |
泣いた跡が顔に残っている。 | |
・ | 전쟁의 흔적이 아직 남아 있다. |
戦争の跡がまだ残っている。 | |
・ | 돌아오니 도둑이 집을 뒤진 흔적이 있었다. |
帰ったら、空き巣に家の中を物色された痕跡があった。 | |
・ | 자동차 타이어 자국이 길에 남아 있다. |
車のタイヤ跡が道に残っている。 | |
・ | 맛조개회는 신선하고 맛있다. |
マテ貝の刺身は新鮮で美味しい。 | |
・ | 맛조개 버터구이가 맛있었어. |
マテ貝のバター焼きが美味しかった。 | |
・ | 정신적으로 무감각하다고 느낄 때가 있다. |
精神的に無感覚だと感じる時がある。 | |
・ | 마음이 요동치고 있다. |
気持ちが揺れ動いている。 | |
・ | 사람의 마음도 돈이면 얻을 수 있다고 생각한다. |
人の心もお金なら手に入ると考えている。 | |
・ | 기분이 들떠 있다. |
気持ちが弾んでいる。 | |
・ | 주가가 오늘은 주춤하는 상태를 보이고 있다. |
株価が今日はもたもたする状態を見せている。 | |
・ | 이 소설에는 많은 교묘한 복선이 깔려 있다. |
この小説には多くの巧妙な伏線が張られている。 | |
・ | 빚이 있는 아내와 이혼하고 싶어요. |
借金のある妻と離婚したいです。 | |
・ | 할 말 있으면 어서 해 봐. |
言いたいことがあれば早く言ってみろ。 | |
・ | 도저히 포기할 수 없는 꿈이 있다. |
どうしても諦められない夢がある。 | |
・ | 영화 중반에 감동적인 장면이 있었다. |
映画の中盤に感動的なシーンがあった。 | |
・ | 이벤트 중반에 서프라이즈가 있었다. |
イベントの中盤でサプライズがあった。 | |
・ | 독서의 중반이 가장 재미있었다. |
読書の中盤が一番面白かった。 | |
・ | 영화 중반에 클라이맥스가 있다. |
映画の中盤にクライマックスがある。 | |
・ | 여행 초반에 트러블이 있었어. |
旅行の序盤にトラブルがあった。 | |
・ | 행사 초반에 인사가 있었다. |
イベントの序盤に挨拶があった。 | |
・ | 영화 초반에 복선이 깔려 있다. |
映画の序盤に伏線が張られている。 | |
・ | 초판은 좋았지만 종반은 납득할 수 있는 경기 내용이 아니었다. |
序盤は良かったが、終盤は納得できる試合内容ではなかった。 | |
・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
・ | 경기 막판에 역전의 기회가 있었다. |
試合の終盤に逆転のチャンスがあった。 | |
・ | 파티의 종반에 서프라이즈가 있었다. |
パーティーの終盤でサプライズがあった。 | |
・ | 프로젝트는 종반에 접어들고 있다. |
プロジェクトは終盤に入っている。 | |
・ | 영화의 종반에 놀라운 전개가 있었다. |
映画の終盤に驚きの展開があった。 | |
・ | 어떻게 해서든 고치고 싶은 버릇이 있다. |
どうしても直したい癖がある。 | |
・ | 어떻게 해서든 해결해야 할 문제가 있다. |
どうしても解決しなければならない問題がある。 | |
・ | 꼭 전하고 싶은 것이 있다. |
どうしても伝えたいことがある。 | |
・ | 꼭 실력과 열정 있는 한국어 선생님이 될 거예요. |
必ず実力と情熱のある韓国語の先生になりたいと思います。 | |
・ | 금융시장의 상승폭이 확대되고 있다. |
金融市場の上げ幅が広がっている。 | |
・ | 인플레율의 상승폭이 안정되어 있다. |
インフレ率の上げ幅が安定している。 | |
・ | 시장 전체의 상승폭이 커지고 있다. |
市場全体の上げ幅が大きくなっている。 | |
・ | 경제성장률의 상승폭이 기대되고 있다. |
経済成長率の上げ幅が期待されている。 | |
・ | 집값 상승폭이 확대되고 있다. |
住宅価格の上げ幅が拡大している。 | |
・ | 환율 상승폭이 주목받고 있다. |
為替レートの上げ幅が注目されている。 | |
・ | 금융시장의 낙폭이 확대되고 있다. |
金融市場の下げ幅が広がっている。 | |
・ | 환율 낙폭이 주목받고 있다. |
為替レートの下げ幅が注目されている。 | |
・ | 경제성장률의 하락폭이 우려되고 있다. |
経済成長率の下げ幅が懸念されている。 | |
・ | 인플레율의 하락폭이 안정되고 있다. |
インフレ率の下げ幅が安定している。 | |
・ | 주택 가격의 하락폭이 확대되고 있다. |
住宅価格の下げ幅が拡大している。 | |
・ | 경기는 완만하게 회복하고 있다. |
景気は緩やかに回復している。 | |
・ | 제조업과 비금융서비스업이 완만하게 성장하고 있다. |
製造業と非金融サービス業が緩やかに成長している。 | |
・ | 한국 경제는 완만한 회복 기조에 있다. |
韓国経済は緩やかな回復基調にある。 | |
・ | 오랜 사용으로 기계의 성능이 쇠퇴하고 있다. |
長年の使用により機械の性能が衰えている。 | |
・ | 이 지역의 경제는 쇠퇴하고 있다. |
この地域の経済は衰えつつある。 |