・ | 둑에는 많은 벚나무가 심어져 있다. |
土手にはたくさんの桜の木が植えられている。 | |
・ | 습지대 풍경은 다양한 생태계와 아름다운 식물을 볼 수 있다. |
湿地帯の風景は、多様な生態系と美しい植物が見られる。 | |
・ | 악어는 늪지나 하천에서 볼 수 있는 강력한 포식자입니다. |
ワニは、沼地や河川で見られる強力な捕食者です。 | |
・ | 악어는 강이나 늪지대에 서식하고 있다. |
ワニは川や沼地に生息している。 | |
・ | 그 지역은 고래의 통과 경로로 알려져 있다. |
そのエリアはクジラの通過ルートとして知られている。 | |
・ | 고래의 등지느러미는 독특한 무늬를 가지고 있다. |
クジラの背びれは独特の模様を持っている。 | |
・ | 고래는 지중해에서 흔히 볼 수 있다. |
クジラは地中海でよく見られる。 | |
・ | 고래는 먹이사슬의 정점에 위치하고 있다. |
クジラは食物連鎖の頂点に位置している。 | |
・ | 해양 생물 보호 단체가 고래 보호 캠페인을 전개하고 있다. |
海洋生物保護団体がクジラの保護キャンペーンを展開している。 | |
・ | 고래의 생태에 관한 연구가 진행되고 있다. |
クジラの生態に関する研究が進められている。 | |
・ | 그들은 고래의 서식지를 보호하고 있다. |
彼らはクジラの生息地を保護している。 | |
・ | 고래 뼈가 해안에 흩어져 있었다. |
クジラの骨が海岸に散らばっていた。 | |
・ | 그는 주스를 홀짝홀짝 마시면서 쉬고 있었다. |
彼はジュースをちびちびと飲みながらくつろいでいた。 | |
・ | 오랫동안 맥주를 홀짝홀짝 마시고 있었다. |
長い間、ビールをちびちびと飲んでいた。 | |
・ | 일하는 동안 그는 책상에 앉으면서 커피를 홀짝홀짝 마시고 있었다. |
仕事中、彼は机に座りながらコーヒーをちびちび飲んでいた。 | |
・ | 그는 혼자서 빵을 깨작거리면서 조용히 책을 읽고 있었다. |
彼はひとりでパンをちびちびと食べながら、静かに本を読んでいた。 | |
・ | 계단을 오르고 있는데 발소리가 쿵하고 울렸다. |
階段を上がっていると、足音がドンと響いた。 | |
・ | 아내는 계속 자고 있었는데, 연속극이 시작하자 벌떡 일어났다. |
妻はずっと寝ていたが、連続ドラマが始まるとむくっと起き上がった。 | |
・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 캥거루가 깡충깡충 뛰면서 나아가고 있다. |
カンガルーがぴょんぴょんと跳ねながら進んでいる。 | |
・ | 아이들이 즐거운 듯이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子供たちが楽しそうにぴょんぴょん飛びながら遊んでいる。 | |
・ | 발레리나가 무대 위에서 폴짝폴짝 춤을 추고 있었다. |
バレリーナがステージ上でぴょんぴょんと踊っていた。 | |
・ | 다람쥐가 숲 속에서 깡충깡충 나무에서 나무로 뛰고 있다. |
リスが林の中でぴょんぴょんと木から木へと跳ねている。 | |
・ | 강아지가 기쁜 듯이 깡충깡충 뛰어다니고 있다. |
子犬が嬉しそうにぴょんぴょんと走り回っている。 | |
・ | 작은 개구리가 연못 주위에서 깡충깡충 뛰고 있었다. |
小さなカエルが池の周りでぴょんぴょんと跳ねていた。 | |
・ | 아이들은 즐겁게 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다. |
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 토끼가 초원을 깡충깡충 뛰고 있었다. |
うさぎが草原をぴょんぴょんと飛び跳ねていた。 | |
・ | 아이들이 깡충깡충 뛰면서 놀고 있다. |
子供たちがぴょんぴょん飛び跳ねて遊んでいる。 | |
・ | 물고기들이 아직도 살아서 팔딱팔딱 뛰고 있다. |
魚がまだ生きていて、ぴょんぴょんと跳ねている。 | |
・ | 그녀의 손은 실룩실룩 떨리고 있었다. |
彼女の手はぴくぴくと震えていた。 | |
・ | 그녀의 웃는 얼굴은 실룩실룩 빛나고 있었다. |
彼女の笑顔はぴくぴくと輝いていた。 | |
・ | 공포에 웅크리는 아이들을 부축한 교사가 있었어요. |
恐怖にうずくまる子供たちを支えた教師がいました。 | |
・ | 충격으로 웅크리고 있는 승객을 안심시켰다. |
ショックでうずくまる乗客を安心させた。 | |
・ | 길가에 웅크리고 있는 길고양이를 보았다. |
道端でうずくまる野良猫を見かけた。 | |
・ | 개가 공포에 웅크리고 있는 것을 보았다. |
イヌが恐怖にうずくまっているのを見かけた。 | |
・ | 실연으로 웅크리고 있는 그녀를 위로했다. |
失恋でうずくまる彼女を慰めた。 | |
・ | 사냥꾼은 나무 뒤에 웅크리며 사냥감을 기다리고 있었다. |
猟師は、木の陰にうずくまり、獲物を待っていた。 | |
・ | 실패에 웅크리고 있는 그를 격려했다. |
失敗にうずくまる彼を励ました。 | |
・ | 농장에서 작업을 하기 위해 쭈그리고 앉는 농부가 있었어요. |
農場で作業をするためにしゃがむ農夫がいました。 | |
・ | 지하에 묻혀 있는 유적이 발견되었습니다. |
地下に埋まっている遺跡が発見されました。 | |
・ | 지하에는 귀중한 광맥이 잠들어 있다. |
地下には貴重な鉱脈が眠っている。 | |
・ | 하류에는 큰 물레방아가 돌고 있다. |
下流には大きな水車が回っている。 | |
・ | 강 하류에는 아름다운 폭포가 있다. |
川の下流には美しい滝がある。 | |
・ | 땅 밑에는 지하수가 흐르고 있다. |
地面の下には地下水が流れている。 | |
・ | 밑져야 본전이기 때문에 실패를 두려워하지 않고 행동할 수 있다. |
だめでもともとだからこそ、失敗を恐れずに行動できる。 | |
・ | 제주에선 나 홀로 여행하는 사람을 쉽게 만날 수 있다. |
済州では一人旅する人に簡単に会うことができる。 | |
・ | 그의 코트에는 많은 주머니가 달려 있다. |
彼のコートにはたくさんのポケットが付いている。 | |
・ | 그는 검은 코트를 입고 겨울 추위로부터 몸을 지키고 있었다. |
彼は黒いコートを着て、冬の寒さから身を守っていた。 | |
・ | 그녀는 아름다운 빨간 코트를 입고 있었다. |
彼女は美しい赤いコートを着ていた。 | |
・ | 모피 코트는 그녀의 스타일을 돋보이게 하고 있었다. |
毛皮のコートは、彼女のスタイルを引き立てていた。 |