![]() |
・ | 그녀는 정성스럽게 머리를 빗었다. |
彼女は丁寧に髪をとかした。 | |
・ | 그는 정성스럽게 손을 씻었다. |
彼は丁寧に手を洗った。 | |
・ | 그녀는 정성스럽게 요리를 만들었다. |
彼女は丁寧に料理を作った。 | |
・ | 그는 정성스럽게 꾸러미를 열었다. |
彼は丁寧に包みを開けた。 | |
・ | 그녀는 정성스럽게 청소했다. |
彼女は丁寧に掃除した。 | |
・ | 그녀는 정성스럽게 꽃을 장식했다. |
彼女は丁寧に花を飾った。 | |
・ | 그녀는 정성스레 꽃에 물을 주었다. |
彼女は丁寧に花に水をやった。 | |
・ | 그녀는 정성스레 설거지를 했다. |
彼女は丁寧に皿を洗った。 | |
・ | 그는 정성스레 짐을 옮겼다. |
彼は丁寧に荷物を運んだ。 | |
・ | 그녀는 정성껏 여행 계획을 세웠다. |
彼女は心をこめて旅行の計画を立てた。 | |
・ | 그녀는 정성껏 메이크업을 했다. |
彼女は心をこめてメイクをした。 | |
・ | 그는 정성껏 일을 마무리했다. |
彼は心をこめて仕事を仕上げた。 | |
・ | 그는 정성껏 책을 썼다. |
彼は心をこめて本を綴じた。 | |
・ | 그녀는 정성껏 디자인했다. |
彼女は心をこめてデザインした。 | |
・ | 그는 정성껏 집을 지었다. |
彼は心をこめて家を建てた。 | |
・ | 그는 정성껏 서류를 정리했다. |
彼は心をこめて書類を整理した。 | |
・ | 그는 정성껏 기도했다. |
彼は心をこめて祈った。 | |
・ | 그녀는 정성껏 케이크를 구웠다. |
彼女は心をこめてケーキを焼いた。 | |
・ | 그는 정성껏 일을 했다. |
彼は心をこめて仕事をした。 | |
・ | 그는 정성껏 꽃을 선물했다. |
彼は心をこめて花を贈った。 | |
・ | 그는 정성껏 청소를 했다. |
彼は心をこめて掃除をした。 | |
・ | 엄선된 소재와 전통 기술로 하나 하나 정성껏 만들었다. |
厳選された素材と伝統の技術でひとつひとつ丹念に作った。 | |
・ | 엄마는 정성껏 음식을 만들었다. |
母は心を込めて料理を作った。 | |
・ | 정성껏 준비하다. |
心を込めて準備する。 | |
・ | 그녀는 정성스럽게 청소했다. |
彼女は丁寧に掃除した。 | |
・ | 난간을 설치하는 것으로 안정성과 쾌적성이 좋아진다. |
手すりを設置することで安全性と快適性が良くなる。 | |
・ | 통화의 안정성이 투자자에게 중요합니다. |
通貨の安定性が投資家にとって重要です。 | |
・ | 심사의 공정성이 요구됩니다. |
審査の公正さが求められます。 | |
・ | 논밭의 토지는 농가에 의해 정성스럽게 관리되고 있습니다. |
田畑の土地は農家によって丁寧に管理されています。 | |
・ | 파이프라인이 에너지 공급의 안정성을 확보합니다. |
パイプラインがエネルギー供給の安定性を確保します。 | |
・ | 그의 비도덕적인 행위는 공정성이 결여되어 있습니다. |
彼の非道徳的な行為は公正さを欠いています。 | |
・ | 동자승은 정성껏 손을 모으고 있습니다. |
小僧は心を込めて手を合わせています。 | |
・ | 멸치 국물을 낼 때는 저온에서 정성스럽게 끓인다. |
煮干しのだしを取るときは低温で丁寧に煮る。 | |
・ | 뒤집개로 생선을 정성스럽게 꺼냅니다. |
フライ返しで魚を丁寧に取り出します。 | |
・ | 국자로 냄비 바닥으로부터 식재료를 정성스럽게 긁어 모았어요. |
おたまで中華鍋で食材をかき混ぜました。 | |
・ | 국자가 세제로 정성스럽게 씻겨져 있다. |
おたまが洗剤で丁寧に洗われている。 | |
・ | 라면 국물을 정성스럽게 끓이고 있다. |
ラーメンのスープを丁寧に煮込まれている。 | |
・ | 만두피는 빠르게 정성스럽게 펴주세요. |
餃子の皮は手早く丁寧に伸ばしてください。 | |
・ | 만두피를 정성스럽게 접어줍니다. |
餃子の皮を丁寧に折り畳みます。 | |
・ | 보수파는 경제 정책에서 안정성을 요구하는 경향이 있습니다. |
保守派は、経済政策において安定性を求める傾向があります。 | |
・ | 승부 조작은 스포츠의 공정성과 신뢰성을 해칩니다. |
八百長は、スポーツの公正さと信頼性を損ないます。 | |
・ | 그의 책상 위에는 정성스럽게 정돈된 서류가 있습니다. |
彼の机の上には丁寧に整頓された書類があります。 | |
・ | 포장재를 사용하여 상품을 정성스럽게 포장했습니다. |
包装材を使って商品を丁寧に包装しました。 | |
・ | 법 집행은 투명성과 공정성을 가지고 이루어져야 합니다. |
法の執行は透明性と公正さを持って行われるべきです。 | |
・ | 정부의 결정에는 투명성과 공정성이 요구됩니다. |
政府の決定には透明性と公正さが求められます。 | |
・ | 용접에는 확실성과 안정성이 항상 요구됩니다. |
溶接には、確実性と安定性が常に求められます。 | |
・ | 심의회는 제안된 예산의 적정성을 평가했습니다. |
審議会は提案された予算の適正性を評価しました。 | |
・ | 주춧돌은 건물의 내구성과 안정성을 확보합니다. |
礎石は建物の耐久性と安定性を確保します。 | |
・ | 제빵사는 정성스럽게 빵을 굽습니다. |
パン職人は丁寧にパンを焼きます。 | |
・ | 개발자는 테스트를 반복하여 앱의 안정성을 확보합니다. |
開発者は、テストを繰り返してアプリの安定性を確保します。 |