【정하다】の例文_13

<例文>
행정 절차에 있어서 특정한 개인을 식별하기 위해 번호를 부여하다.
行政手続における特定の個人を識別するための番号を付与する。
생존율에 영향을 미치는 요인을 특정했습니다.
生存率に影響を与える要因を特定しました。
단시간에 결정할테니 기다려주세요.
短時間で決定しますのでお待ちください。
단시간 내에 수정하겠습니다.
短時間で修正いたします。
그녀는 떼쓰는 아이를 다정하게 지켜보고 있어요.
彼女は駄々をこねる子供を優しく見守っています。
처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다.
最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。
초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다.
初志貫徹とは、初めに心に決めた志を最後まで貫くことです。
필적을 감정하다.
筆跡を鑑定する。
거래처와의 회의를 예정하고 있습니다.
取引先との会議を予定しています。
마음을 마음으로 치유하는 것이 진정한 힐링입니다.
心を心で治癒することが本当のヒーリングです。
수질을 측정하다.
水質を測る。
목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다.
木材が乾燥する速さは、周りの空気条件と木材の性質によって決まります。
향신료는 요리의 색과 향, 맛을 결정합니다.
香辛料は、料理の色や香り、味を決定します。
공공연한 비판에 대해 그는 냉정하게 반박했어요.
公然とした批判に対し、彼は冷静に反論しました。
전문 감정사가 소중한 미술품을 감정합니다.
専門の鑑定士が大切な美術品を鑑定致します。
감정가를 참고하여 판매가격을 결정합니다.
鑑定価格を参考に、販売価格を決定いたします。
감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다.
鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。
감정가가 공표되었기 때문에 매각을 정식으로 결정했습니다.
鑑定価格が公表されたため、売却を正式に決めました。
감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다.
鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。
교도관은 항상 냉정한 판단이 요구됩니다.
矯導官は、常に冷静な判断が求められます。
감정가의 경험이 작품의 가치를 결정합니다.
鑑定家の経験が、作品の価値を決めます。
감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다.
鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。
그의 다정한 시선에 설렘을 느꼈다.
彼からの優しい視線にときめきを感じた。
승률을 올리기 위한 구체적인 목표를 설정했습니다.
勝率を上げるための具体的な目標を設定しました。
이적료를 설정할 때는 많은 요인이 고려됩니다.
移籍金を設定する際には多くの要因が考慮されます。
대패를 반성하고 새로운 목표를 설정했습니다.
大負けを反省し、新たな目標を設定しました。
대패 이유를 냉정하게 생각하고 있습니다.
大敗の理由を冷静に考えています。
골프 클럽의 길이를 조정했습니다.
ゴルフクラブの長さを調整しました。
집합 장소를 확실히 정해 둡시다.
集合場所をしっかり決めておきましょう。
새로운 업무 장소가 정해졌어요.
新しい仕事場所が決まりました。
만날 장소를 정합시다.
待ち合わせの場所を決めましょう。
바람의 세기에 따라 돛을 조정합니다.
風の強さによって帆を調整します。
풍향을 파악하고 돛을 조정했습니다.
風向きを見極めて帆を調整しました。
국회의원의 수는 법률로 정해져 있습니다.
国会議員の数は法律で定められています。
참패를 받아들이고 새로운 목표를 설정했습니다.
惨敗を受け止め、新たな目標を設定しました。
참패를 반성하고 연습 방법을 수정했습니다.
惨敗を反省し、練習方法を見直しました。
난적을 물리쳐야 진정한 실력이 증명됩니다.
難敵を倒して初めて真の実力が証明されます。
선반의 높이를 조정하여 수납 공간을 확보했습니다.
棚の高さを調整して、収納スペースを確保しました。
선반이 쓰러지지 않도록 벽에 고정했습니다.
棚が倒れないように、壁に固定しました。
행선지를 결정할 때는 함께 이야기합시다.
行き先を決めるときは、みんなで話しましょう。
몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다.
身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。
몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다.
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。
그는 언제나 몸가짐이 단정하다.
彼はいつも身だしなみが整っている。
정맥의 혈액은 체내의 수분 밸런스를 조정합니다.
静脈の血液は体内の水分バランスを調整します。
조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요.
助手席にお座りの際は、シートを調整してください。
광고판 위치를 재조정하겠습니다.
広告板の位置を再調整いたします。
시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다.
市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。
정부는 부패를 소탕하는 새로운 법률을 제정했습니다.
政府は汚職を掃討する新たな法律を制定しました。
식기세척기의 타이머를 설정한다.
食器洗浄機のタイマーをセットする。
지적 수준을 측정하기 위해 테스트를 받았습니다.
知的水準を測るために、テストを受けました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(13/49)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ