【정하다】の例文_20
<例文>
・
감염 경로를 단정하는 것은 어렵습니다.
感染ルートを断定するのは難しいです。
・
증언을 허위로 단
정하다
.
証言を虚偽と断定する。
・
일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
・
유엔무역개발회의(UNCTAD)가 한국을 선진국으로 인정했다.
国連貿易開発会議が韓国を先進国と認めた。
・
탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선정하고 있습니다.
卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。
・
자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제정할 수 있다.
自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。
・
중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개정한다.
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改正する。
・
지방자치법은 조례에 벌칙을 설정하는 것을 인정하고 있다.
地方自治法は、条例に罰則を設けることを認めている。
・
조례를 개
정하다
.
条例を改正する。
・
조례를 제
정하다
.
条例を制定する。
・
진정한 대국이 되려면 주변국에 많은 우방을 만드는 것이 필수다.
真の大国になるなら、周辺国に多くの友好国をつくることは必須である。
・
정책 결정자들은 자신들의 오판은 인정하지 않고 잘못된 정책을 질질 끌고 있다.
政策決定者は自らの誤りを認めず、間違った政策をずるずると続けている。
・
비판을 꺼리는 것은 잘못을 인정하고 싶지 않은 지도자의 발상이다.
批判を嫌うのは、誤りを認めたくない指導者の発想である。
・
독재자에게는 자신의 오판을 인정하는 것이 정치적 죽음을 의미한다
独裁者には、自らの誤りを認めることが政治的な死を意味する。
・
사람은 자기 잘못을 인정하고 싶지 않는 법이다.
人は自分の誤りを認めたくないものだ。
・
건강진단에서 반드시 혈압을 측정한다.
健康診断で必ず血圧を測定する。
・
주사위를 던져서 순서를
정하다
.
サイコロを投げて順番を決める。
・
일정한 템포로 소리를 울려주는 메트로놈은 악기를 연습할 때 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
一定のテンポで音を鳴らしてくれるメトロノームは、楽器の練習をするときに欠かせないアイテムです。
・
노안경으로 교
정하다
.
老眼鏡で矯正する。
・
과실을 인
정하다
.
過失を認める。
・
건강 상태를 조사하는 검진은 특정한 병을 조기 발견하기 위해 필요합니다.
健康状態を調べる健診は、特定の病気を早期発見するために必要です。
・
법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다.
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。
・
시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다.
市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。
・
작정하고 달려들면 못할 게 없다.
強く決心して取り掛かればできない事はない。
・
그는 파산 선고를 하기로 작정했다.
彼は破産宣告することに決めた。
・
그런 부분에 대해선 걱정하지 않아도 돼요.
そんな部分に対しては心配しないでください。
・
적의 무력 침공을 상정한 대규모 군사훈련이 실시되었다.
敵の武力侵攻を想定した大規模軍事演習が行われた。
・
이런 행위를 범죄로 규정할 법안 통과를 국회는 서둘러야 한다.
このような行為を犯罪と規定する法案成立を国会は急ぐべきだ。
・
민주주의 체제 아래 눈부신 경제발전과 진정한 평등과 자유를 경험했습니다.
民主主義体制の下で、目覚ましい経済発展と真の平等と自由を経験しました。
・
불평등이 심각한 현실에서 공정한 경쟁이란 비현실적이다.
不平等が深刻な現実において、公正な競争などというものは非現実的だ。
・
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다.
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。
・
보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다.
保釈が許可された場合には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。
・
대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다.
最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。
・
인간에게는 지각할 수 있는 범위가 정해져 있다.
人間には知覚することができる範囲が決まっている。
・
날 때부터 정해진 계급이 절대 변하지 않는 시대에 태어났다.
産まれた時から決められた階級が絶対変わらない時代に生まれた。
・
수입처 다변화와 소재 국산화에서 일정한 성과를 거두었다.
輸入先の多角化と素材の国産化で一定の成果を収めた。
・
인정할 것은 인정하고 사과해야 한다.
認めるべきことは認め、謝罪しなければならない。
・
우리가 법과 정부의 결정을 따르는 것은 선거를 통해 대표성을 인정했기 때문이다.
私たちが法と政府の決定に従うのは選挙を通じて代表性を認めたためだ。
・
정치가는 자신의 부족한 점을 인정하고 자신을 낮추어 항상 겸손해야 한다.
政治家は自身の不足した点を認めて自身を低め常に謙遜しなければならない。
・
나는 잘못 한 것을 인정했다.
私は間違っていると認めた。
・
잘못을 인정합니다.
間違いを認めます。
・
저는 저 스스로를 인정할 줄 몰랐습니다.
私は私自らを認めることができませんでした。
・
책임을 솔직히 인정하라.
責任を正直に認めよう。
・
피부색 때문에 아직도 나를 인정하지 않는 사람이 있었다.
肌色のためにいまだ私を認めていない人がいた。
・
스승님이 나를 인정해 주었다.
師匠が私を認めてくれた。
・
실패를 인
정하다
.
失敗を認める。
・
회사를 그만두고 독립하기로 결정했다.
会社を辞めて独立することにした。
・
연중행사란, 매년 특정한 날에 반복해서 행하는 행사를 말합니다.
年中行事とは、毎年特定の日時に繰返し行われる行事のことをいいます。
・
인정하기 어렵지만, 부인할 수 없는 사실이다.
認めるのは難しいが、否認できない事実だ。
・
과정이 공정했다고 간주되면 결과의 불평등은 수용할 수 있다.
過程が公正だったと見なされれば、結果の不平等は受け入れることができる。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
20
/27)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ