![]() |
・ | 그는 언제나 몸가짐이 단정하다. |
彼はいつも身だしなみが整っている。 | |
・ | 정맥의 혈액은 체내의 수분 밸런스를 조정합니다. |
静脈の血液は体内の水分バランスを調整します。 | |
・ | 조수석에 앉을 때는, 시트를 조정해 주세요. |
助手席にお座りの際は、シートを調整してください。 | |
・ | 광고판 위치를 재조정하겠습니다. |
広告板の位置を再調整いたします。 | |
・ | 시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다. |
市民が選んだ今年のベストプログラムが目を引く。 | |
・ | 정부는 부패를 소탕하는 새로운 법률을 제정했습니다. |
政府は汚職を掃討する新たな法律を制定しました。 | |
・ | 식기세척기의 타이머를 설정한다. |
食器洗浄機のタイマーをセットする。 | |
・ | 지적 수준을 측정하기 위해 테스트를 받았습니다. |
知的水準を測るために、テストを受けました。 | |
・ | 몽고반점은 자연스러운 것으로 걱정할 필요가 없습니다. |
蒙古斑は自然なもので、心配はいりません。 | |
・ | 자신의 잘못을 인정하는 것이 수치스럽다고는 생각하지 않습니다. |
自分の過ちを認めることが恥ずべきだとは思いません。 | |
・ | 이 머리띠는 머리를 단단히 고정하는 데 적합합니다. |
このヘアバンドは、髪をしっかりと固定するのに適しています。 | |
・ | 나는 내 마음에 솔직해지기로 정했어. |
私は自分の心に素直になると決めた。 | |
・ | 자신의 실수를 솔직하게 인정했다. |
自身のミスを正直に認めた。 | |
・ | 세간의 주목이 높아지는 가운데 그녀는 냉정하게 대응했습니다. |
世間の注目が高まる中、彼女は冷静に対応しました。 | |
・ | 테이프로 배선을 고정했어요. |
テープで配線を固定しました。 | |
・ | 이러쿵저러쿵하지 말고 바로 수정해주세요. |
つべこべ言わずに、すぐに修正してください。 | |
・ | 수상한 연락에 대해 역탐지를 하기로 결정했습니다. |
不審な連絡について、逆探知を行うことに決定しました。 | |
・ | 역탐지에 의해 통신의 발신원을 특정했습니다. |
逆探知により、通信の発信源を特定しました。 | |
・ | 사기범을 특정하기 위해 지역의 협력을 요구하고 있습니다. |
詐欺犯の特定に向けて、地域の協力を求めています。 | |
・ | 제안해 주신 내용에 대해서는 전면 부정할 생각입니다. |
ご提案いただいた内容については、全面否定する所存です。 | |
・ | 그 제안을 전면 부정할 방침입니다. |
その提案を全面否定する方針です。 | |
・ | 그녀는 제 제안을 비판적으로 부정했어요. |
彼女は私の提案を批判的に否定しました。 | |
・ | 왜 그는 항상 제 사고방식을 부정할까요? |
なぜ彼はいつも私の考え方を否定するのでしょうか? | |
・ | 그녀는 제 의견을 부정하는 대신 자신의 의견을 말했습니다. |
彼女は私の意見を否定する代わりに、自分の意見を述べました。 | |
・ | 그녀는 제 아이디어를 완전히 부정했어요. |
彼女は私のアイデアを完全に否定しました。 | |
・ | 그녀는 일일이 내 말을 부정한다. |
彼女はいちいち私の言葉を否定する。 | |
・ | 그녀의 재능은 부정할 수 없다. |
彼女の才能は否定できない。 | |
・ | 과거의 잘못을 부정하고, 재판 결과를 인정하지 않고 있다. |
過去の過ちを否定し、裁判の結果を認めてない。 | |
・ | 당사의 방침으로서 그 제안을 전면 부정합니다. |
当社の方針として、その提案を全面否定します。 | |
・ | 타인의 의견을 부정하지 않는 편이 좋다. |
他人の意見を否定しないほうがいい。 | |
・ | 그녀는 소문을 부정했다. |
彼女は噂を否定した。 | |
・ | 사공이 정확하게 코스를 설정하고 안전한 항행을 합니다. |
船頭が正確にコースを設定し、安全な航行を行います。 | |
・ | 뱃사공은 항상 냉정하게 상황을 판단합니다. |
船頭は、常に冷静に状況を判断します。 | |
・ | 호치키스로 여러 페이지를 고정하면 깔끔해집니다. |
ホチキスで複数のページを留めると、すっきりします。 | |
・ | 스테이플러를 사용하여 여러 페이지를 확실히 고정했습니다. |
ホチキスを使って、複数のページをしっかりと留めました。 | |
・ | 수첩을 사용하여 월간 목표를 설정하고 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
手帳を使って、月間の目標を設定し、達成に向けて努力しています。 | |
・ | 상대를 인정해야 협상을 시작할 수 있습니다. |
相手を認めてこそ交渉を始められます。 | |
・ | 회담을 갖고 협상을 연내에 타결하기로 결정했습니다. |
会談を開き、協議を年内に妥結すると決めました。 | |
・ | 리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다. |
レポートを見直して、誤字や脱字を修正する。 | |
・ | 그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
彼らは政策を再検討することを決定しました。 | |
・ | 집게핀을 고정하는 방법으로 다양한 헤어 스타일을 즐길 수 있습니다. |
ヘアクリップの留め方で、さまざまな髪型が楽しめます。 | |
・ | 집게핀으로 머리를 고정하면 움직이기 쉬워집니다. |
ヘアクリップで髪を留めると、動きやすくなります。 | |
・ | 집게핀으로 머리를 단단히 고정하고 있습니다. |
ヘアクリップで髪をしっかりと固定しています。 | |
・ | 기정사실을 근거로 다음 단계를 결정합니다. |
既成事実を踏まえて次のステップを決めます。 | |
・ | 흑판 지우기를 사용하여 잘못 쓴 것을 수정했습니다. |
黒版消しを使用して、書き間違いを修正しました。 | |
・ | 양면테이프의 점착력이 강하여 확실히 고정할 수 있습니다. |
両面テープの粘着力が強くて、しっかりと固定できます。 | |
・ | 양면테이프를 사용하여 카펫 가장자리를 고정했습니다. |
両面テープを使って、カーペットの端を固定しました。 | |
・ | 양면테이프를 사용해서 사진을 앨범에 고정했어요. |
両面テープを使って、写真をアルバムに固定しました。 | |
・ | 보내드린 자료에 오류가 있어 정정하였습니다. |
送付した資料に誤りがあり、訂正いたしました。 | |
・ | 정정한 부분은 빨간 글씨로 기재하였으니 확인해 주십시오. |
訂正箇所は赤字で記載いたしましたのでご確認ください。 |