・ | 설계를 담당할 팀이 정해졌다. |
設計を担当するチームが決まった。 | |
・ | 설계의 방향성을 결정한다. |
設計の方向性を決定する。 | |
・ | 진정한 감사는 긍정적인 마음에서 나오는 것입니다. |
真の感謝は、前向きな心から生まれるものです。 | |
・ | 대란 속에서도 그는 냉정했다. |
大乱の最中でも彼は冷静だった。 | |
・ | 빨래집게로 포스터를 고정했어요. |
洗濯バサミでポスターを留めました。 | |
・ | 빨래집게로 잡지를 고정했어요. |
洗濯バサミで雑誌を留めました。 | |
・ | 빨래집게로 커튼을 고정했어요. |
洗濯バサミを使ってタオルを干しました。 | |
・ | 예정 변경이 있는 경우 달력을 수정합니다. |
予定変更があった場合は、カレンダーを修正します。 | |
・ | 부정한 행위가 발각된 공무원은 정부로부터 징벌적 처분을 받을 수 있다. |
不正な行為が発覚した公務員は、政府から懲罰的な処分を受けることがある。 | |
・ | 결전의 결과가 미래를 결정한다. |
決戦の結果が未来を決める。 | |
・ | 해도를 보고 진로를 수정했어요. |
海図を見て進路を修正しました。 | |
・ | 해도를 사용하여 목적지까지의 항로를 설정합니다. |
海図を使って目的地までの航路を設定します。 | |
・ | 항해사는 해도를 사용하여 항로를 설정합니다. |
航海士は海図を使って航路を設定します。 | |
・ | 의사는 내시경을 이용해 병변의 위치를 특정했다. |
医師は内視鏡を用いて病変の位置を特定した。 | |
・ | 반창고가 벗겨지지 않을까 걱정했어요. |
絆創膏が剥がれてしまわないか心配でした。 | |
・ | 거즈로 붕대를 고정하다. |
ガーゼで包帯を固定する。 | |
・ | 건강 상태를 조사하는 검진은 특정한 병을 조기 발견하기 위해 필요합니다. |
健康状態を調べる健診は、特定の病気を早期発見するために必要です。 | |
・ | 병이 있는 자를 양성, 병이 없는 자를 음성이라고 판정한다. |
病気のある者を「陽性」、病気のない者を「陰性」と判定する。 | |
・ | 분자의 구조는 그 물질의 물리적·화학적 성질을 결정한다. |
分子の構造はその物質の物理的・化学的性質を決定する。 | |
・ | 지구의 인력이 우주선의 궤도를 결정한다. |
地球の引力が宇宙船の軌道を決定する。 | |
・ | 물체는 정지 또는 일정한 속도로 운동하는 한 관성의 법칙을 따른다. |
物体は静止または一定の速度で運動する限り、慣性の法則に従う。 | |
・ | 우승이 정해졌지만 기뻐할 여력이 없을 정도로 녹초가 되어 있다. |
優勝が決まっても喜ぶ余力がないほど疲れ切っている。 | |
・ | 부레가 없는 물고기도 다른 방법으로 부력을 조정합니다. |
浮き袋を持たない魚も、他の方法で浮力を調整します。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 힘든 일이 있어도 냉정하다. |
彼女は呑気だが、大変なことがあっても冷静だ。 | |
・ | 신조가 그의 삶의 방식을 결정한다. |
信条が彼の生き方を決める。 | |
・ | 그는 공처가라 아내의 말을 부정하지 않는다. |
彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。 | |
・ | 그의 내연녀는 매우 다정하다. |
彼の内縁の女はとても優しい。 | |
・ | 진정한 애국의 길이 무엇인지 고뇌했다. |
真の愛国の道は何かについて苦悩した。 | |
・ | 계약을 맺으려면 일정한 절차가 필요하다. |
契約を結ぶには、一定の手続きが必要だ。 | |
・ | 업무 관리의 책임자를 결정할 필요가 있다. |
業務管理の責任者を決める必要がある。 | |
・ | 주무 관청이 새로운 기준을 설정했다. |
主務官庁が新たな基準を設定した。 | |
・ | 그 무관은 냉정한 판단력을 가지고 있다. |
その武官は冷静な判断力を持っている。 | |
・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
・ | 전등의 위치를 바꾸어 밝기를 조정한다. |
電灯の位置を変えて明るさを調整する。 | |
・ | 텔레비를 켜고 음량을 조정한다. |
テレビをつけて音量を調整する。 | |
・ | 압력솥의 시간을 설정한다. |
圧力鍋の時間を設定する。 | |
・ | 압력솥의 압력을 조정한다. |
圧力鍋の圧力を調整する。 | |
・ | 세수 분배가 공정하게 이루어지고 있다. |
税収の分配が公正に行われている。 | |
・ | 이 안경은 난시를 보정하기 위한 것입니다. |
このメガネは乱視を補正するためのものです。 | |
・ | 그 안경은 근시를 보정하기 위한 것입니다. |
そのメガネは近視を補正するためのものです。 | |
・ | 그 안경은 원시를 보정하기 위한 것입니다. |
その眼鏡は遠視を補正するためのものです。 | |
・ | 이르면 올봄에 기본방침을 개정하고 새로운 정책을 시작합니다. |
早ければ今春に基本方針を改正して新たな政策を始めます。 | |
・ | 리스트를 보고 다음 예정을 정하다. |
リストを見て次の予定を決める。 | |
・ | 리스트 중에서 정하다. |
リストの中から決める。 | |
・ | 그는 건강상의 이유로 사직하기로 결정했습니다. |
彼は健康上の理由で辞職することを決めました。 | |
・ | 그녀는 부정한 거래로 파면되었습니다. |
彼女は不正な取引で罷免されました。 | |
・ | 그녀의 파면은 공정한 절차에 따라 이루어졌습니다. |
彼女の罷免は公正な手続きに基づいて行われました。 | |
・ | 이사회는 그를 파면하기로 만장일치로 결정했습니다. |
理事会は彼を罷免することを全会一致で決定しました。 | |
・ | 개구리는 암컷이 알을 엉덩이에서 꺼내면 수컷이 그것에 정자를 뿌려 수정합니다. |
カエルは、メスが卵をお尻から出すとオスがそれに精子をかけ受精します。 | |
・ | 수정하는 순간을 포착하는 기술이 진화했다. |
受精する瞬間を捉える技術が進化した。 |