![]() |
・ | 정비사가 변속기를 조정했어요. |
整備士さんがトランスミッションの調整を行いました。 | |
・ | 가치관이 인생의 우선순위와 방향을 결정합니다. |
価値観が人生の優先順位と方向を決定します。 | |
・ | 우선순위를 바르게 정하는 것은 매우 중요한다. |
優先順位を正しくつけることはとても大事なことです。 | |
・ | 우선순위를 정하다. |
優先順位をつける。 | |
・ | 관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다. |
関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。 | |
・ | 문제점을 수정하기 위한 예산을 확보했습니다. |
問題点を修正するための予算を確保しました。 | |
・ | 문제점을 나열하고 우선순위를 정합시다. |
問題点をリストアップして、優先順位を決めましょう。 | |
・ | 고객님의 피드백을 바탕으로 문제점을 수정했습니다. |
お客様からのフィードバックをもとに、問題点を修正しました。 | |
・ | 서스펜션을 조정하면 승차감이 개선됩니다. |
サスペンションの調整を行えば、乗り心地が改善されます。 | |
・ | 서스펜션 이상으로 인해 주행이 불안정합니다. |
サスペンションの異常が原因で走行が不安定です。 | |
・ | 구조대는 무전기 소리를 포착하고 위치를 특정했습니다. |
救助隊は無線機の音を捕捉し、位置を特定しました。 | |
・ | 마모가 원인이 되어 장치가 불안정해졌다. |
摩耗が原因で装置が不安定になった。 | |
・ | 건물에는 법령에 의해 정해진 정기점검 의무가 있습니다. |
建物には、法令により定められた定期点検の義務があります。 | |
・ | 차의 점검에는 법률로 정해진 정기점검이 있습니다. |
車の点検には、法律で定められた定期点検があります。 | |
・ | 화면이 자동으로 잠기는 시간을 설정했습니다. |
画面が自動的にロックされる時間を設定しました。 | |
・ | 누수 원인을 특정하기 위해 조사하고 있습니다. |
水漏れの原因を特定するため、調査を行っています。 | |
・ | 기계가 자동으로 오류를 수정합니다. |
機械が自動でエラーを修正します。 | |
・ | 한국은행이 올해 경제성장률 전망치를 2.8%로 상향 수정했다. |
韓国銀行が今年の経済成長率の予測値を2.8%に上方修正した。 | |
・ | 계획을 궤도 수정하다. |
計画を軌道修正する。 | |
・ | 저는 그 일정을 조금 수정할 필요가 있어요. |
私はその予定を少し修正する必要があります。 | |
・ | 4분기의 예상 이익을 수정한다고 발표했다. |
四半期の予想利益を修正すると発表した。 | |
・ | 견적을 수정하다. |
見積もりを修正する。 | |
・ | 청구서의 오류를 수정하다. |
請求書の誤りを修正する。 | |
・ | 알기 쉬운 말로 수정하겠습니다. |
わかりやすい言葉に修正します。 | |
・ | 계약서를 수정하다 |
契約書を修正する。 | |
・ | 이 수도꼭지 수압을 조정할 수 있습니까? |
この蛇口の水圧を調整できますか? | |
・ | 겉모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진정한 가치를 찾는 것이 중요합니다. |
見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。 | |
・ | 독설가인 그녀는 냉정한 판단력을 가지고 있습니다. |
毒舌家の彼女は、冷静な判断力を持っています。 | |
・ | 철거 후 처분 방법을 결정했습니다. |
撤去後の処分方法を決定しました。 | |
・ | 차양의 각도를 조정하여 햇빛을 피했어요. |
ひさしの角度を調整して日差しを避けました。 | |
・ | 풍속계를 사용하여 정확한 풍속을 측정했습니다. |
風速計を使って正確な風速を計測いたしました。 | |
・ | 풍향이나 풍속은 끊임없이 변동하기 때문에 순간치와 평균치를 측정한다. |
風向や風速は絶えず変動しているので、瞬間値と平均値を観測する。 | |
・ | 그녀가 투병하고 있다는 소식을 듣고 걱정하고 있어요. |
彼女が闘病していると聞いて、心配しています。 | |
・ | 오타를 정정한 새로운 서류를 보내드리겠습니다. |
誤字を訂正した新しい書類をお送りします。 | |
・ | 서류 내용 정정하였으니 확인 부탁드립니다. |
書類の内容を訂正いたしましたのでご確認ください。 | |
・ | 아까 말씀드린 거 정정해 드릴게요. |
先ほどの発言を訂正させていただきます。 | |
・ | 이름을 잘못 불러서 이름을 정정했다. |
名前を間違えて呼んだので、名前を訂正した。 | |
・ | 보고서 오류를 수정하고 정확한 데이터를 정정했다. |
報告書のエラーを修正して、正確なデータを訂正した。 | |
・ | 회의에서의 오해를 해소하기 위해서, 발언 내용을 정정했다. |
会議での誤解を解消するために、発言内容を訂正した。 | |
・ | 오해를 피하기 위해 잘못된 정보를 정정할 필요가 있다. |
誤解を避けるために、誤った情報を訂正する必要がある。 | |
・ | 피드백을 받고 보고서를 정정했다. |
フィードバックを受けて、レポートを訂正した。 | |
・ | 테스트 답을 확인하고 오류를 정정했다. |
テストの答えを確認して、間違いを訂正した。 | |
・ | 앞서 부주의한 발언이 있었던 것을 정정하고 사과드립니다. |
先ほど不用意な発言があったことを訂正し、謝罪申し上げます。 | |
・ | 성함 기재 오류에 대해서는 즉시 정정해 드리겠습니다. |
お名前の記載ミスに関しましては、直ちに訂正いたします。 | |
・ | 잘못된 문자를 정정하다. |
間違った文字を訂正する。 | |
・ | 주문을 정정하다. |
注文を訂正する。 | |
・ | 잘못 입력한 숫자를 정정하다. |
間違えて入力した数字を訂正する。 | |
・ | 자료 내용을 정정하다. |
資料の内容を正す。 | |
・ | 정정하는 것을 잊고 있었습니다. |
訂正するのを忘れていました。 | |
・ | 오자를 정정하다. |
誤字を訂正する。 |