【정하다】の例文_19

<例文>
주짓수 시합에서 그는 냉정하게 싸웠어요.
柔術の試合で彼は冷静に戦いました。
잘 지낸다고, 걱정하지 말래요.
元気に暮らしていると、心配しないようにということです。
그녀는 멍하니 있으면 무표정해진다.
彼女はぼんやりしていると、無表情になる。
그의 다정한 말에 눈물이 주르르 흘렀다.
彼の優しい言葉に涙がぽろぽろこぼれた。
머리를 깎기 전에 스타일을 정한다.
髪を切る前にスタイルを決める。
선생님은 겸손히 자신의 실수를 인정합니다.
先生は謙遜に自分の間違いを認めます。
그는 겸허하게 자신의 실수를 인정했습니다.
彼は謙虚に自分の間違いを認めました。
자신의 잘못을 겸허히 인정하는 그는 아주 좋은 사람이야.
自身の過ちを謙虚に認める彼はとても良い人だ。
그녀는 항상 겸허히 자신의 실수를 인정해요.
彼は成功をもっても謙虚に振る舞います。
잘못을 겸허히 인정하다.
過ちを謙虚に認める。
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자신의 실수를 인정하지 않아요.
彼女は図々しいほど自分の間違いを認めません。
그는 염치가 없을 정도로 자기애가 강하고, 자신의 결점을 인정하지 않아요.
彼は恥知らずなほど自己愛が強く、自分の欠点を認めません。
그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 자신의 실수를 인정하지 않습니다.
彼は恥知らずなほど図々しく、自分の間違いを認めません。
변덕쟁이 친구와의 약속은 항상 불안정해요.
気まぐれ者の友達との約束はいつも不安定です。
학급 청소 당번을 정했어요.
学級の掃除当番を決めました。
실행력을 높이기 위해 목표를 설정한다.
実行力を高めるために目標を設定する。
무능력하다고 인정하고 싶지 않다.
無能力だと認めたくない。
무능하다고 인정하고 싶지 않다.
無能だと認めたくない。
결정력을 발휘하기 위해서는 냉정한 판단력이 필요하다.
決定力を発揮するためには、冷静な判断力が求められる。
결정력을 발휘하기 위해서는 냉정한 판단이 요구된다.
決定力を発揮するためには冷静な判断が求められる。
취임 당초에는 지도력 부족을 걱정하는 목소리도 들려왔다.
就任当初は指導力不足を懸念する声も聞かれた。
통솔력을 가진 리더는 어려운 상황에서도 냉정하게 대처합니다.
統率力を持つリーダーは、困難な状況でも冷静に対処します。
진정한 리더십은 사람들의 마음을 움직이는 데서 비롯된다.
真のリーダーシップは人々の心を動かすことから始まる。
계약직 일은 불안정합니다.
契約職の仕事は不安定です。
임시직 일은 불안정합니다.
臨時職の仕事は不安定です。
저금통에 넣을 돈을 매달 정하고 있어요.
貯金箱に入れるお金を毎月決めています。
강원도에서 발생한 대규모 산불로, 5개의 시와 군을 특별재난지역으로 지정했습니다.
江原道で発生した大規模な山火事で、5つの市や郡を特別災害地域に指定しました。
길을 잃지 않았는지 걱정했습니다.
道に迷ったのではないかと心配しました。
승인될 때까지 그녀는 계획을 수정했습니다.
承認されるまで、彼女はプランの修正を行いました。
심의는 공정하고 투명성 있는 프로세스로 진행되었습니다.
審議は公正で透明性のあるプロセスで行われました。
그들은 법안을 수정할 필요가 있습니다.
彼らは法案を修正する必要があります。
이런 행위를 범죄로 규정할 법안 통과를 국회는 서둘러야 한다.
このような行為を犯罪と規定する法案成立を国会は急ぐべきだ。
법원은 그 소송을 공개적으로 심리하기로 결정했습니다.
裁判所はその訴訟を公開で審理することを決定しました。
법원은 다음 주에 그 문제를 심리하기로 결정했습니다.
裁判所は次の週にその問題を審理することを決定しました。
그의 소송을 심리할 날짜가 정해졌어요.
彼の訴訟を審理する日が決まりました。
그는 증언한 내용이 잘못되었다고 인정했다.
彼は証言した内容が誤りであると認めた。
그는 여죄를 인정했습니다.
彼は余罪を認めました。
그는 여죄를 인정하지 않습니다.
彼は余罪を認めません。
그는 표절한 것을 인정했습니다.
彼は盗作することを認めました。
합주 리허설에서 음을 조정했다.
合奏のリハーサルで音を調整した。
현상만 보고 함부로 단정하면 안 돼.
現象だけ見て勝手に決めつけるんじゃない。
야간에 진격할 것을 결정했다.
夜間に進撃することを決定した。
안대의 위치를 조정하다.
眼帯の位置を調整する。
하나로 정하다.
ひとつに決める。
철저히 수정하다.
徹底的に修正する。
철저히 수정하다.
徹底的に修正する。
버그를 철두철미 수정하다.
バグを徹底的に修正する。
내 안에서 진심으로 우러나오는 마음의 향기가 진정한 향기입니다.
私の中から心から湧き出る心の香りが本当の香りです。
달의 움직임에 태양의 움직임이 더해져, 조수의 밀물과 썰물 크기가 정해집니다.
月の動きに太陽の動きがかさなって、潮の満ち引きの大きさが決まります。
그의 우수성은 누구나 인정한다.
彼の優秀性は誰もが認める。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(19/43)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ