【주름잡다】の例文_51

<例文>
여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요.
夏なので髪を短く切ってください。
긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요?
長い文を簡潔に直してもらえますか?
긴 한 주의 끝에는 편히 쉴 수 있다.
長い一週間の終わりにはゆっくりと休むことができる。
앞머리가 기니까 짧게 잘라 주세요.
前髪が長いから短く切ってください。
이 야옹이는 아주 얌전해요.
このニャンコはとてもおとなしいです。
"바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 자주 어머니에게 들었어요.
嘘つきは泥棒のはじまりだと、よく母に言われました。
이 이벤트는 예약제이니 서둘러 예약해주세요.
このイベントは予約制ですので、お早めにご予約ください。
예약제라 미리 연락주세요.
予約制なので、事前にご連絡ください。
장난치는 것은 좋지만, 주위에 폐를 끼치지 않도록 합시다.
ふざけまわるのはいいですが、周囲に迷惑をかけないようにしましょう。
다자녀 가구에서는 가족 이벤트가 자주 있어요.
多子女世帯では、家族イベントが頻繁にあります。
도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요.
道路がブロックされていますので、迂回してください。
통로가 차단되어 있으니 주의하세요.
通路がブロックされていますのでご注意ください。
차단이 해제될 때까지 기다려 주십시오.
ブロックが解除されるのをお待ちください。
그들은 밀림으로 끌려가 몇 주 동안 감금되었습니다.
彼らは密林に連れ去られ、数週間にわたって監禁されました。
농어 뼈에서 우려낸 육수가 아주 맛있어요.
スズキの骨から取った出汁がとても美味しいです。
그는 얼마 전 겪은 일을 이야기해 주었다.
彼は少し前に経験したことを話してやった。
이물질 취급시 장갑을 착용해 주세요.
異物を取り扱う際は手袋を着用してください。
빨판이 건조한 경우는 물을 묻혀 주세요.
吸盤が乾燥している場合は、水をつけてください。
빨판을 사용할 때는, 깨끗한 표면에 설치해 주세요.
吸盤を使うときは、きれいな表面に取り付けてください。
세단을 사용해 주말 여행을 갑니다.
セダンを使って週末の旅行に行きます。
별채 주위에 꽃을 심었어요.
離れ屋の周りに花を植えました。
조립식 주방 가구를 골랐습니다.
組み立て式のキッチン家具を選びました。
조립식 테이블을 주문했어요.
組み立て式のテーブルを注文しました。
이 개는 주인의 말을 잘 듣는 순종적인 개다.
この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。
순종 말은 경주에 적합합니다.
純血種の馬は競走に向いています。
주제와는 거리가 먼 장황한 내용을 쓰다.
主題とは離れた長たらしい内容を書く。
방아쇠를 당기기 전에 조금 주저했습니다.
引き金を引く前に少し躊躇しました。
선생님이 뺄셈의 테크닉을 가르쳐 주셨습니다.
先生が引き算のテクニックを教えてくれました。
내일은 오늘보다 기온이 뚝 떨어지니까 감기 걸리지 않도록 주의하세요.
明日は、今日より気温がぐっと下がるので、風邪を引かないように注意してください。
오류가 해결될 때까지 잠시 기다려 주십시오.
不具合が解決されるまで、しばらくお待ちください。
오류 원인을 조사중이니 잠시만 기다려주세요.
不具合の原因を調査中ですので、今しばらくお待ちください。
주방 서랍에는 조미료가 정리되어 있습니다.
キッチンの引き出しには調味料が整理されています。
그 주방 서랍에는 식기가 정리되어 있어요.
そのキッチンの引き出しには食器が整理されています。
주방 서랍에는 수저와 포크가 수납되어 있습니다.
キッチンの引き出しにはスプーンとフォークが収納されています。
주방 서랍에는 조리기구가 정리되어 있습니다.
キッチンの引き出しには調理器具が整理されています。
미닫이문을 천천히 당겨주세요.
引き戸をゆっくり引いてください。
문을 당겨서 닫아주세요.
ドアを引いて閉めてください。
상자를 조금 앞으로 당겨주세요.
箱を少し手前に引いてください。
문을 당겨서 열어주세요.
ドアを引いて開けてください。
다시 선을 그어주세요.
再度線を引いてください。
여기에 밑줄을 그어주세요.
ここに下線を引いてください。
선을 그어주세요.
線を引いてください。
당첨자에게는 기념품이 주어집니다.
当せん者には記念品が贈られます。
당첨자에게는 상금이 주어집니다.
当せん者には賞金が贈られます。
절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요.
崖からの落石に注意してください。
창구에서 접수해 주세요.
窓口で受付をしてください。
상대의 결함을 품어주는 것은 큰 용기입니다.
相手の欠点を抱いてあげることは、大きな勇気です。
수리될 때까지 잠시만 기다려 주세요.
修理されるまでしばらくお待ちください。
기계는 다음 주까지 수리될 예정입니다.
機械は来週までに修理される予定です。
연락주신 건 수리했습니다.
ご連絡いただきました件を受理いたしました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(51/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ