・ | 해답지는 시간 내에 반드시 제출해 주시기 바랍니다. |
解答用紙は、時間内に必ず提出してください。 | |
・ | 답안지에 기입 누락이 없도록 확인해 주십시오. |
解答用紙に記入漏れがないように確認してください。 | |
・ | 답안지에 기입하기 전에 주의사항을 잘 읽어주세요. |
解答用紙に記入する前に、注意事項をよく読んでください。 | |
・ | 답안지 틀 안에 기입해 주세요. |
解答用紙の枠内に記入してください。 | |
・ | 답안지의 앞면과 뒷면을 확인해 주세요. |
解答用紙の表と裏を確認してください。 | |
・ | 답안지를 더럽히지 않도록 주의하세요. |
解答用紙を汚さないように注意してください。 | |
・ | 답지에 잘못 적은 경우는 지우개로 지워 주세요. |
解答用紙に書き間違えた場合は、消しゴムで消してください。 | |
・ | 답지를 받으면 바로 기입을 시작해 주세요. |
解答用紙を受け取ったら、すぐに記入を開始してください。 | |
・ | 답지는 연필로 기입해 주세요. |
解答用紙は鉛筆で記入してください。 | |
・ | 답지에 이름을 적어주세요. |
解答用紙に名前を書いてください。 | |
・ | 답지를 제출해 주세요. |
解答用紙を提出してください。 | |
・ | 모의고사 성적이 아주 좋았어요. |
模擬テストの成績が非常に良かったです。 | |
・ | 그녀의 이타주의적인 활동이 지역에 혜택을 가져다 주고 있습니다. |
彼女の利他主義的な活動が、地域に恩恵をもたらしています。 | |
・ | 그의 이타주의가 사회 발전에 공헌하고 있습니다. |
彼の利他主義が、社会の発展に貢献しています。 | |
・ | 이타주의를 실천하는 것이 사회를 풍요롭게 합니다. |
利他主義を実践することが、社会を豊かにします。 | |
・ | 그녀의 이타주의적인 자세가 주위 사람들에게 감동을 주고 있습니다. |
彼女の利他主義的な姿勢が、周囲の人々に感動を与えています。 | |
・ | 그의 이타주의가 조직의 성장에 기여하고 있습니다. |
彼の利他主義が、組織の成長に寄与しています。 | |
・ | 그의 이타주의가 회사 전체의 이익에 기여하고 있습니다. |
彼の利他主義が、会社全体の利益に貢献しています。 | |
・ | 그의 이타주의적인 봉사 정신이 모두에게 감동을 주었습니다. |
彼の利他主義的な奉仕精神が、皆に感動を与えました。 | |
・ | 이타주의에 따라 행동하는 것은 존경할 만합니다. |
利他主義に従って行動することは、尊敬に値します。 | |
・ | 그녀의 이타주의가 많은 사람들을 구하고 있습니다. |
彼女の利他主義が、多くの人々を救っています。 | |
・ | 당신의 이타주의적인 행동에 감사하고 있습니다. |
あなたの利他主義的な行動に感謝しています。 | |
・ | 이타주의가 그의 인생의 지침이 되고 있습니다. |
利他主義が彼の人生の指針となっています。 | |
・ | 그녀의 이타주의는 주위에 좋은 영향을 주고 있습니다. |
彼女の利他主義は周囲に良い影響を与えています。 | |
・ | 그의 행동은 이타주의에 근거하고 있어요. |
彼の行動は利他主義に基づいています。 | |
・ | 그녀는 타인의 일을 우선하는 이타주의자다. |
彼女は他人のことを先にする利他主義者だ。 | |
・ | 그녀의 피아노 연주는 능란하다. |
彼女のピアノ演奏は巧みだ。 | |
・ | 한국어가 능숙해지도록 반복해서 연습해 주세요. |
韓国語が速く上手になるように繰り返して練習してください。 | |
・ | 그의 대응은 아주 능수능란하군요. |
彼の対応はとても手際がよいですね。 | |
・ | 그녀는 피아노 연주가 능수능란하다. |
彼女はピアノの演奏が巧みだ | |
・ | 사용감에 대한 소감을 말씀해 주시겠어요? |
使用感について、ご感想をお聞かせいただけますか。 | |
・ | 편달해 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
ご鞭撻をいただき、誠に感謝申し上げます。 | |
・ | 편달해 주셔서 정말 감사합니다. |
ご鞭撻いただき、誠にありがとうございます。 | |
・ | 초봉에 관한 문의는 인사부로 연락해 주세요. |
初任給に関するお問い合わせは、人事部までご連絡ください。 | |
・ | 그는 피아노 연주에 숙련되어 있다. |
彼はピアノ演奏に熟練している。 | |
・ | 수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다. |
受信者が変更された場合は、速やかにお知らせください。 | |
・ | 결재가 승인될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
決裁が承認されるまで、しばらくお待ちください。 | |
・ | 결재가 완료될 때까지 잠시만 기다려주세요. |
決裁が完了するまで、少々お待ちください。 | |
・ | 결재 관련 질문 있으시면 편하게 말씀해주세요. |
決裁に関する質問があれば、お気軽にお知らせください。 | |
・ | 직영점 직원이 친절하게 응대해 주었다. |
直営店のスタッフが親切に対応してくれた。 | |
・ | 사지선다 문제를 풀 때는 주의 깊게 고르세요. |
四択の問題を解く際には、注意深く選んでください。 | |
・ | 합격점에 대해 질문이 있으시면 언제든 연락주세요. |
合格点についてご質問があれば、どうぞご連絡ください。 | |
・ | 머리 자른 후에 염색도 해 주세요. |
髪を切った後でカラーリングもしてください。 | |
・ | 머리를 염색해 주세요. |
ヘアカラーお願いします。 | |
・ | 대형 마트 매장 직원에게 부담 없이 말씀해 주십시오. |
大手スーパーの店舗スタッフにお気軽にお声がけください。 | |
・ | 대형 마트를 이용해 주셔서 진심으로 감사드립니다. |
大手スーパーのご利用、誠にありがとうございます。 | |
・ | 대형 마트 주차장을 이용하세요. |
大手スーパーの駐車場をご利用ください。 | |
・ | 명함 지갑 수리를 원하시면 연락주세요. |
名刺入れの修理をご希望の場合はご連絡ください。 | |
・ | 가방 실밥에 하자가 없는지 확인해 주세요. |
カバンの縫い目に不具合がないか確認してください。 | |
・ | 실밥을 뽑을 때까지 목욕이나 샤워를 삼가 주세요. |
抜糸まで入浴やシャワーを控えてください。 |