【주름잡다】の例文_52

<例文>
아웃렛은 주차장이 넓어서 편리합니다.
アウトレットは駐車場が広いので便利です。
당일까지 모든 절차를 완료해주세요.
当日までにすべての手続きを完了してください。
이 절차를 지켜주세요.
この手順を守ってください。
주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다.
住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。
도착하기 전에 전화주세요.
到着する前には電話してください。
작은 개는 주인을 보고 뛰어오르듯 달렸습니다.
小さな犬は飼い主を見て、飛び上がるように走りました。
경계하고 주위를 잘 살펴보세요.
警戒して周囲をよく見るようにしましょう。
범인이 근처에 있을지도 모르니 경계해 주세요.
犯人が近くにいるかもしれないので警戒してください。
주위를 경계하다.
辺りを警戒する。
주말에는 항상 멋을 내고 외출합니다.
週末はいつもおしゃれをして出かけます。
올해도 멋진 모습을 보여주세요.
今年も素敵な姿を見せてください。
오늘은 조금 캐주얼하게 멋부렸어요.
今日は少しカジュアルにおしゃれしました。
학회를 주재하게 된 것은 매우 명예로운 일입니다.
学会を主宰することになったのは、非常に名誉なことです。
저는 다음 달 회의를 주재하게 되었습니다.
私は来月の会議を主宰することになりました。
시장은 9시 30분부터 50분 동안 회의를 주재했다.
市長は午前9時30分から50分間会合を主宰した。
지역 주민들이 연못에서 물을 퍼냈다.
地元の人々が池から水をすくい取った。
테이블을 치워 주세요.
テーブルを片付けてください。
야행성 동물과 주행성 동물을 비교했습니다.
夜行性の動物と昼行性の動物を比較しました。
인간은 주행성으로 많은 사람들은 밤이 되면 자고, 아침이 되면 일어납니다.
人間は昼行性で、多くの人は夜になると眠り、朝になると起きます。
주간에 활동하고, 야간에 쉬는 것을 주행성이라고 부릅니다.
昼間に活動し、夜間に休むことを昼行性といいます。
남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다.
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。
이 기차는 신주쿠를 통과합니다.
この電車は新宿を通過します。
그의 과대망상은 주변 사람들에게 혼란을 주는 원인입니다.
彼の誇大妄想は、周囲の人々にとって困惑の種です。
시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고 있다.
詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。
텅스텐은 매우 비쌉니다, 주로 산업 용도로 사용됩니다.
タングステンは、非常に高価であり、主に工業用途に使われます。
주꾸미는 작은 크기가 특징이며, 조림에 딱 맞습니다.
イイダコは小さなサイズが特徴で、煮物にぴったりです。
주꾸미는 몸길이는 5-20센티미터 정도의 작은 낙지입니다.
イイダコは体長は5~20センチ程の小さいタコです。
주꾸미는 동아시아의 얖은 바다에서 생식하는 소형 낙지다.
イイダコは東アジアの浅海に生息する小型のタコである。
부원 전원이 다음 주 대회를 위해 연습하고 있어요.
部員全員で、来週の大会に向けて練習をしています。
낙천주의적인 사고방식이 있으면 어려운 시기에도 마음이 가벼워집니다.
楽天主義の考え方があると、困難な時期でも心が軽くなります。
그녀의 낙천주의적인 태도는 주변 사람들에게 좋은 영향을 미칩니다.
彼女の楽天主義的な態度は、周りの人々にも良い影響を与えます。
낙천주의는 스트레스가 적은 삶을 사는 데 도움이 된다.
楽天主義は、ストレスの少ない生活を送るのに役立つ。
낙천주의적인 사고방식은 인생을 더 즐겁게 만들지도 모른다.
楽天主義的な考え方は、人生をもっと楽しくするかもしれない。
균형을 잃고 넘어질 뻔했을 때 어지러워 주변이 보이지 않았다.
バランスを崩して転びかけた時、くらくらして周りが見えなくなった。
길다란 설명이 아니라, 요점만 알려 주세요.
長たらしい説明ではなく、要点だけを教えてください。
긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요?
長い文を簡潔に直してもらえますか?
긴 한 주의 끝에는 편히 쉴 수 있다.
長い一週間の終わりにはゆっくりと休むことができる。
앞머리가 기니까 짧게 잘라 주세요.
前髪が長いから短く切ってください。
이벤트는 SNS로 중계되므로 팔로우 해주세요.
イベントはSNSで中継されるので、フォローしてください。
그의 이야기를 듣고 주마등처럼 옛일을 떠올렸습니다.
彼の話を聞いて、走馬灯のように昔のことを思い出しました。
위험한 순간에 주마등처럼 추억이 되살아났습니다.
危険な場面で、走馬灯のように思い出がよみがえりました。
생명의 위기를 느낀 순간, 주마등처럼 과거가 스쳐 지나갔습니다.
命の危機を感じた瞬間、走馬灯のように過去が駆け巡りました。
오징어 게임의 주인공에게 공감하는 시청자가 많았습니다.
イカゲームの主人公に共感する視聴者が多かったです。
이단아로서의 길을 선택한 그의 성과는 많은 사람들에게 영향을 주었습니다.
異端児としての道を選んだ彼の成果は、多くの人々に影響を与えました。
그는 지한파로서 한국 음악과 영화를 자주 즐깁니다.
彼は知韓派として、韓国の音楽や映画をよく楽しんでいます。
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다.
美少年のような外見をしているが、内面はとても優しいです。
어머니에게 의존하는 것은 마마보이라고 주변에서 말할 때가 있습니다.
母親に頼りすぎるのは、マザコンだと周囲に言われることがあります。
구두쇠 같은 태도를 고치지 않는 한, 주변 사람들이 떠나갈 것입니다.
そのけちん坊な態度を改めない限り、周りの人は離れていくでしょう。
저희 서비스에 관심을 가져 주셔서 감사합니다.
私どものサービスにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。
저희는 지난주에 결혼했습니다.
私たちは先週結婚しました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(52/314)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ