【주름잡다】の例文_42

<例文>
차를 안전한 장소에 정차시켜 주세요.
車を安全な場所に停車させてください。
할인을 받기 위한 조건을 미리 확인해 주세요.
割引を受けるための条件を事前に確認してください。
대량 주문으로 할인을 받을 수 있습니다.
大量注文で割引を受けることが可能です。
이 지역에서는 수압이 낮은 경우가 자주 있습니다.
このエリアでは、水圧が低いことがよくあります。
수압 낮추는 방법을 알려주세요.
水圧を低くする方法を教えてください。
샤워기 수압을 약하게 해주세요.
シャワーの水圧を弱くしてください。
수압을 높여 주시겠어요?
水圧を上げていただけませんか?
샤워의 수압을 조금 더 높여 주었으면 합니다.
シャワーの水圧をもう少し上げて欲しいです。
레스토랑은 주말에 북적입니다.
レストランは週末には込み合います。
주차장은 행사일에 붐빕니다.
駐車場はイベントの日には込み合います。
주말 밤에는 거리가 흥청거립니다.
週末の夜は街が賑わいを見せます。
어수선한 작업을 우선적으로 정리해 주세요.
ごたごたしている作業を優先的に片付けてください。
정비소 직원이 친절하게 응대해 주었습니다.
整備工場のスタッフが親切に対応してくれました。
숙박료가 비싸지는 시기도 있으니 주의하세요.
宿泊料が高くなる時期もありますので、ご注意ください。
숙박료 영수증이 필요한 경우 체크아웃 시 알려주세요.
宿泊料の領収書が必要な場合は、チェックアウト時にお知らせください。
숙박료 환불은 취소 정책을 확인해주세요.
宿泊料の払い戻しについては、キャンセルポリシーをご確認ください。
숙박료가 선불인 경우도 있으므로 주의하시기 바랍니다.
宿泊料が前払いの場合もございますのでご注意ください。
금연실을 원하시면 직원에게 연락해 주시기 바랍니다.
禁煙室のご希望があれば、スタッフまでご連絡ください。
금연실에서 흡연은 삼가주세요.
禁煙室での喫煙はご遠慮ください。
금연실 요청은 미리 연락주시면 감사하겠습니다.
禁煙室のリクエストは、事前にご連絡いただけると助かります。
금연실을 원하시면 예약 시 알려주세요.
禁煙室をご希望の場合は、予約時にお知らせください。
금연실로 변경하시려면 프론트로 연락주세요.
禁煙室に変更したい場合は、フロントにご連絡ください。
금연실로 주세요.
禁煙室でお願いします。
부지 내에 새로운 주차장을 마련할 계획입니다.
敷地内に新しい駐車場を設ける計画です。
하나의 부지에 한 세대가 거주하는 주택을 단독주택이라고 한다.
ひとつの敷地に一世帯が居住する住宅を一戸建という。
외관은 낡았지만 안은 아주 깨끗합니다.
外観は古びていますが、中はとても綺麗です。
그의 외모는 세련되어 항상 주목을 받습니다.
彼の見た目はおしゃれで、いつも注目を集めます。
그녀는 외모만큼 아름다운 마음을 가지고 가난한 어린이들의 손을 잡아주었다.
彼女は、外見と同じくらい美しい心を備え、貧しい子供達の手を握ってあげていた。
새 집의 외형이 아주 모던하다.
新しい家の見た目がとてもモダンだ。
겉보기에는 소박하지만 맛은 아주 맛있어요.
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。
겉보기에는 수수해도 실력파 연주가입니다.
見かけは地味でも、実力派の演奏家です。
그의 겉모습은 캐주얼하고 편안한 분위기입니다.
彼の見かけはカジュアルで、リラックスした雰囲気です。
겉모양은 소박하지만 맛은 아주 맛있어요.
見た目は素朴ですが、味はとてもおいしいです。
그녀는 독설가이지만 주변에 대한 배려도 잊지 않아요.
彼女は毒舌家ですが、周りに対する配慮も忘れません。
저 분은 독설가이지만 주위 사람들이 좋아합니다.
あの方は毒舌家ですが、周囲に好かれています。
옆으로 일렬로 서주세요.
横一列に並んでください。
맨 밑에 이름을 써주세요.
一番下に名前を書いてください。
앞에 앉은 사람이 짐을 받아 주었다.
前に座っている人が荷物を持ってくれた。
뒤뜰에는 바비큐를 위한 숯불 그릴이 있어 주말에는 가족과 함께 바비큐를 즐깁니다.
裏庭にはバーベキューのための炭火グリルがあり、週末には家族でバーベキューを楽しんでいます。
행사장 뒷문을 이용해주세요.
会場の裏口をご利用ください。
식품을 바구니에 넣을 때는 유통기한을 잘 체크해 주세요.
食品をかごに入れるときは、賞味期限をよくチェックしてください。
바구니에 샌드위치와 주스를 담았습니다.
かごにサンドイッチとジュースを詰めました。
겉을 깨끗이 닦아주세요.
表面をきれいに磨いてください。
겉에 이름을 적어주세요.
表に名前を書いてください。
그는 주머니 속에 손을 넣었다.
彼はポケットの中に手を入れた。
사건의 전후 관계를 설명해 주세요.
出来事の前後関係を説明してください。
운동 전후로 스트레칭을 잘 해주세요.
運動の前後にしっかりとストレッチをしてください。
전후 페이지도 잘 읽어주세요.
前後のページもよく読んでください。
차의 앞뒤를 잘 보고 주차하세요.
車の前後をしっかり見て駐車してください。
서류의 앞뒷면을 꼼꼼히 확인해주세요.
書類の裏表をしっかり確認してください。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(42/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ