・ | 호주가 가정 내 역할 분담을 결정했어요. |
戸主が家庭内の役割分担を決めました。 | |
・ | 호주로서 가족 전원의 의견을 존중하고 있습니다. |
戸主として家族全員の意見を尊重しています。 | |
・ | 호주에게 확인을 위한 서류를 제출했어요. |
戸主に確認のための書類を提出しました。 | |
・ | 시어머니가 손자를 돌봐주고 있어요. |
姑が孫の面倒を見てくれています。 | |
・ | 시엄마가 손자를 돌봐주고 있어요. |
姑が孫の面倒を見てくれています。 | |
・ | 시엄마가 만든 요리는 아주 맛있었어요. |
姑が作った料理はとても美味しかったです。 | |
・ | 외손자에게 그림책을 읽어 주었습니다. |
娘の息子に絵本を読んであげました。 | |
・ | 친할머니가 저에게 많은 것을 가르쳐 주셨어요. |
父方の祖母が私にたくさんのことを教えてくれました。 | |
・ | 친할머니가 저에게 옛날 이야기를 들려주셨어요. |
父方の祖母が私に昔話を聞かせてくれました。 | |
・ | 친할아버지가 저에게 역사를 가르쳐 주셨어요. |
父方の祖父が私に歴史を教えてくれました。 | |
・ | 친할아버지 이야기를 자주 들었습니다. |
父方の祖父の話をよく聞いていました。 | |
・ | 친할아버지가 저에게 훌륭한 조언을 해주셨어요. |
父方の祖父が私に素晴らしいアドバイスをくれました。 | |
・ | 양어머니가 저를 지켜주셨어요. |
養母が私を守ってくれました。 | |
・ | 양어머니가 저를 지지해 주셨어요. |
養母が私を支えてくれました。 | |
・ | 양어머니가 저를 격려해 주셨어요. |
養母が私を励ましてくれました。 | |
・ | 수양어머니가 항상 저를 격려해 주십니다. |
養母がいつも私を励ましてくれます。 | |
・ | 양엄마가 저를 응원해 주셨어요. |
養母が私を応援してくれました。 | |
・ | 양엄마의 요리를 아주 좋아합니다. |
養母の料理が大好きです。 | |
・ | 양아버지가 제 인생을 지탱해 주고 있어요. |
養父が私の人生を支えてくれています。 | |
・ | 양아버지가 저를 지켜봐 주고 있어요. |
養父が私を見守ってくれています。 | |
・ | 양아버지가 저를 지지해 주셨어요. |
養父が私を支えてくれました。 | |
・ | 양아버지가 저를 키워주셨어요. |
養父が私を育ててくださいました。 | |
・ | 의붓아버지가 요리를 해주셨어요. |
継父が料理をしてくださいました。 | |
・ | 새아버지가 친절하게 대해주셨어요. |
継父が親切にしてくださいました。 | |
・ | 새아버지가 다정한 말을 해주셨어요. |
継父が優しい言葉をかけてくれました。 | |
・ | 새아버지가 도와주셨어요. |
継父が手伝ってくださいました。 | |
・ | 새아버지가 저를 키워주셨어요. |
継父が私を育ててくれました。 | |
・ | 새아버지가 잘 대해주셨어요. |
継父が優しくしてくださいました。 | |
・ | 몇 촌까지가 대상인지 알려주세요. |
何親等までが対象か教えてください。 | |
・ | 백부가 초대해 주셨어요. |
伯父が招待してくれました。 | |
・ | 백부께서 준비해 주셨어요. |
伯父が手配してくださいました。 | |
・ | 백부가 조언을 주셨어요. |
伯父がアドバイスをくださいました。 | |
・ | 큰아버지가 소개해주셨어요. |
伯父が紹介してくださいました。 | |
・ | 제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요. |
チェスッシ(弟の奥さん)、傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。 | |
・ | 아주버니로부터 축하를 받았어요. |
夫の兄からお祝いをいただきました。 | |
・ | 아주버니가 설명을 해주셨어요. |
夫の兄が説明してくださいました。 | |
・ | 아주버니가 와주셨어요. |
夫の兄が来てくださいました。 | |
・ | 아주버니와 상의했어요. |
夫の兄にご相談しました。 | |
・ | 아주버니와 함께 갔어요. |
夫の兄と一緒に行きました。 | |
・ | 아주버니가 좋은 조언을 주셨어요. |
夫の兄が良いアドバイスをくださいました。 | |
・ | 아주버니가 도와주셨어요. |
夫の兄が助けてくださいました。 | |
・ | 인분의 취급에는 세심한 주의가 필요합니다. |
人糞の取り扱いには細心の注意が必要です。 | |
・ | 인분의 처리 방법에는 주의가 필요합니다. |
人糞の処理方法には注意が必要です。 | |
・ | 그 연주는 마음을 움직일 정도로 감동적이었어요. |
その演奏は心を動かすほど感動的でした。 | |
・ | 마음이 내킬 때 답장해 주세요. |
気が向いたときに、返信してください。 | |
・ | 그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요. |
彼女は人助けをよくする優しい女性です。 | |
・ | 몸이 약하기 때문에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다. |
体が弱いので、無理をしないように心がけています。 | |
・ | 몸이 약해서 환절기에 주의하고 있어요. |
体が弱いので、季節の変わり目に注意しています。 | |
・ | 이 편지를 급히 전해 주세요. |
この手紙を急いで伝えてください。 | |
・ | 아플 때는 무리하지 말고 주무세요. |
具合が悪いときは、無理せずに寝てください。 |