【주름잡다】の例文_41

<例文>
정비사가 재빨리 고장을 수리해 주었습니다.
整備士さんが素早く故障を修理してくれました。
정비사님이 와이퍼 교체를 해주셨어요.
整備士さんがワイパーの交換をしてくれました。
그의 연주 솜씨는 재능으로 가득 차 있다.
彼の演奏の腕前は才能に満ちている。
정비사가 냉각수를 보충해 주었습니다.
整備士が冷却水の補充を行ってくれました。
정비사가 브레이크 패드 교체를 제안해 주었습니다.
整備士がブレーキパッドの交換を提案してくれました。
의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다.
医者が今は安心してもよいと答えてくれた。
정비사가 타이어의 공기압을 확인해 주었습니다.
整備士がタイヤの空気圧を確認してくれました。
정비사가 엔진을 자세히 체크해 주었습니다.
整備士がエンジンを詳しくチェックしてくれました。
엔진에 오일을 주입했다.
エンジンにオイルを注入した。
정비사분께서 차를 점검해 주셨습니다.
整備士の方に車を点検していただきました。
이 영화는 감동적인 한편, 조금 무거운 주제입니다.
この映画は感動的である一方、少し重いテーマです。
자율주행 모드로 전환되었습니다.
自動運転モードに切り替わりました。
자동차 차량 등록을 잊지 말고 갱신해 주세요.
自動車の車両登録を忘れずに更新してください。
자동차 안전벨트는 꼭 착용해 주세요.
自動車のシートベルトは必ず着用してください。
자동차 에어컨이 정상적으로 작동하는지 확인해주세요.
自動車のエアコンが正常に動作するか確認してください。
디바이스의 보안이 높기 때문에 자주 잠깁니다.
デバイスのセキュリティが高いため、頻繁にロックされます。
누수가 발생하면 바로 연락주세요.
水漏れが発生した場合は、すぐに連絡してください。
누수가 멈출 때까지 사용을 자제해 주십시오.
水漏れが止まるまで、使用を控えてください。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요.
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。
목욕물을 너무 많이 넣지 않도록 주의하세요.
風呂の水を入れすぎないように気を付けてください。
목욕물이 차갑게 느껴질 경우에는 온수를 추가해 주세요.
風呂の水が冷たく感じる場合は、温水を追加してください。
목욕물을 뜨거운 물로 바꾸려면 온도 조절을 해 주세요.
風呂の水をお湯に変えるには、温度調節を行ってください。
목욕물이 탁한 경우에는 즉시 교체해 주시기 바랍니다.
風呂の水が濁っている場合は、すぐに取り替えてください。
목욕물의 온도를 조정해 주세요.
風呂の水の温度を調整してください。
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお手伝いいただきました。
옆자리에 앉아주시겠어요?
隣の席にお座りいただけますか。
중장비 안전 가이드라인을 반드시 준수해 주세요.
重機の安全ガイドラインを必ず遵守してください。
중장비 사용과 관련하여 궁금한 점이 있으면 알려주세요.
重機の使用に関してご不明点があれば、お知らせください。
중장비 사용 후에는 반드시 점검을 실시해 주십시오.
重機の使用後は必ず点検を行ってください。
중장비의 사양서를 잘 읽어주세요.
重機の仕様書をよく読み込んでください。
중장비 취급에 주의가 필요합니다.
重機の取り扱いに注意が必要です。
중장비 사용 시 안전 확인을 철저히 해주세요.
重機を使用する際は安全確認を徹底してください。
따님이 원하신다면 알려주세요.
お嬢様のご希望があれば、お知らせください。
따님을 제게 주십시오.
お嬢さんを私にください。
감리 보고서를 제출해 주세요.
監理に関する報告書を提出してください。
이 건물에는 반지하 주차장이 있습니다.
この建物には半地下の駐車場があります。
벽지의 더러움을 깨끗이 닦아내 주세요.
壁紙の汚れをきれいに拭き取ってください。
열차표 좌석번호를 확인해주세요.
列車の切符の座席番号をご確認ください。
열차표 변경 시에는 창구로 와주세요.
列車の切符を変更する際は窓口にお越しください。
열차표를 역무원에게 보여주세요.
列車の切符を駅員にお見せください。
열차표를 잃어버리지 않도록 해주세요.
列車の切符をなくさないようにしてください。
차는 고속으로 주행하는 동안 제어를 잃었다.
車は高速で走行中に制御を失った。
자율주행차에 승차했습니다.
自動運転車に乗車しました。
자율주행차의 테스트가 행해지는 장소가 확대되고 있다.
自律走行車の試験が行われるエリアが拡大している。
차가 자동으로 주차되었습니다.
車が自動で駐車されました。
정차 후에는 반드시 사이드 브레이크를 채워 주세요.
停車後は必ずサイドブレーキをかけてください。
정차 후에 시동을 꺼주세요.
停車後にエンジンを切ってください。
정차 중에 차내에서 기다려 주십시오.
停車中に車内でお待ちください。
이 열차는 주요 역에만 정차합니다.
この列車は主要駅にのみ停車いたします。
신호로 정차하는 경우는 차간 거리를 유지해 주세요.
信号で停車する場合は、車間距離を保ってください。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(41/262)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ