![]() |
・ | 학부생들에게 장학금 기회가 주어집니다. |
学部生に奨学金の機会が与えられます。 | |
・ | 학부생들은 도서관에서 자주 공부합니다. |
学部生は図書館でよく勉強します。 | |
・ | 학부생들은 주로 기초 과목을 공부합니다. |
学部生は主に基礎科目を学びます。 | |
・ | 이 동아리는 주로 학부생들이 활동합니다. |
このサークルは主に学部生が活動しています。 | |
・ | 대학원생은 학부생과 달리 수업이 거의 없고 주로 연구 활동을 하고 있다. |
大学院生は、学部生と違い授業がほとんどなく主に研究活動を行なっている。 | |
・ | 다음 주는 연속으로 휴강입니다. |
来週は連続で休講です。 | |
・ | 다음 주 화요일 수업은 휴강입니다. |
来週火曜日の授業は休講です。 | |
・ | 검안 전 주의사항을 꼭 확인해 주시기 바랍니다. |
検眼の前に注意事項を必ずご確認ください。 | |
・ | 검안 시에는 콘택트렌즈를 빼주세요. |
検眼時には、コンタクトレンズを外してください。 | |
・ | 검안 후 의사 선생님께서 결과를 설명해 주실 것입니다. |
検眼後、医師が結果を説明してくれます。 | |
・ | 선생님에게 자주 맞춤법을 지적을 받았다. |
先生からしきりに正書法を指摘された。 | |
・ | 에스컬레이터족의 증가는 교육 제도의 문제를 보여주고 있습니다. |
エスカレーター族の増加は教育制度の問題を示しています。 | |
・ | 주거 절벽은 사회적 불평등을 악화시킬 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、社会的不平等を悪化させる可能性があります。 | |
・ | 주거 절벽을 극복하려면 장기적인 계획이 필요합니다. |
住宅価格の急激な上昇を乗り越えるには、長期的な計画が必要です。 | |
・ | 주거 절벽은 임대 시장에도 영향을 미칠 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、賃貸市場にも影響を及ぼす可能性があります。 | |
・ | 주거 절벽은 부동산 시장의 안정성을 위협할 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、不動産市場の安定性を脅かす可能性があります | |
・ | 주거 절벽은 부동산 시장의 안정성을 위협할 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、不動産市場の安定性を脅かす可能性があります。 | |
・ | 주거 절벽은 젊은 세대의 주택 구매를 더 어렵게 만들 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、若い世代の住宅購入をより困難にするかもしれません。 | |
・ | 주거 절벽은 건설 업계에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
住宅価格の急激な上昇は、建設業界に大きな影響を与える可能性があります。 | |
・ | 주거 절벽은 건설 업계에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. |
住宅供給の断崖は、建設業界に大きな影響を与える可能性があります。 | |
・ | 정부는 주거 절벽을 피하기 위한 대책을 마련하고 있습니다. |
政府は住宅価格の急激な上昇を回避するための対策を講じています。 | |
・ | 전문가들은 주거 절벽을 우려하고 있습니다. |
専門家たちは住宅価格の急激な上昇を懸念しています。 | |
・ | 버터페이스라는 말은 사회의 외모지상주의를 반영하고 있어요. |
バターフェイスという言葉は、社会の外見至上主義を反映しています。 | |
・ | 노오력이 문제를 해결해 주는 것은 아니에요. |
努力が問題を解決するとは限りません。 | |
・ | 고급 생선 회 모둠을 주문했습니다. |
高級魚の刺身盛り合わせを注文しました。 | |
・ | 노래방에서 음료를 주문했어요. |
カラオケで飲み物を注文しました。 | |
・ | 혼자 노래방에 가서 자주 노래를 부릅니다. |
一人でカラオケに行ってよく歌います。 | |
・ | 이 박스를 테이블 위에 놓아주세요. |
このボックスをテーブルの上に置いてください。 | |
・ | 박스에 이름을 써주세요. |
ボックスに名前を書いてください。 | |
・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
浮標が流されないように注意が必要です。 | |
・ | 원투낚시에서는 미끼를 확실히 달아주는 것이 성공의 열쇠입니다. |
投げ釣りにおいて、エサをしっかりとつけることが成功への鍵です。 | |
・ | 원투낚시 할 때는 바람 방향에도 주의를 기울여야 합니다. |
投げ釣りの時には、風向きにも注意を払う必要があります。 | |
・ | 로프를 감아서 보관해 주세요. |
ロープを巻いて保管してください。 | |
・ | 로프를 단단히 잡아 주세요. |
ロープをしっかりと持ってください。 | |
・ | 등산로 양쪽에 로프가 있으니 이용해 주세요. |
登山道の両側にロープがありますのでご利用ください。 | |
・ | 밧줄을 풀어 주세요. |
ロープをほどいてください。 | |
・ | 밧줄 끝을 단단히 묶어 주세요. |
ロープの端をしっかり結んでください。 | |
・ | 밧줄이 엉키지 않도록 보관해 주세요. |
ロープが絡まないように保管してください。 | |
・ | 로프로 밧줄을 고정해 주세요. |
ロープでテントを固定してください。 | |
・ | 밧줄을 당겨 주세요. |
ロープを引っ張ってください。 | |
・ | 밧줄 묶는 방법을 알려 주세요. |
ロープを結ぶ方法を教えてください。 | |
・ | 밧줄을 가져와 주세요. |
ロープを持ってきてください。 | |
・ | 광어를 사용한 정식을 주문했어요. |
ヒラメを使った定食を注文しました。 | |
・ | 광어는 초밥집에서도 자주 볼 수 있어요. |
ヒラメはお寿司屋さんでもよく見かけます。 | |
・ | 이 가게의 광어는 아주 신선합니다. |
この店のヒラメはとても新鮮です。 | |
・ | 광어회 한 점 주세요. |
ヒラメの刺身を一切れください。 | |
・ | 광어는 아주 맛있습니다. |
ヒラメはとても美味しいです。 | |
・ | 광어 초밥을 주문했어요. |
ヒラメの寿司を注文しました。 | |
・ | 가라아게를 아주 좋아합니다. |
唐揚げが大好きです。 | |
・ | 안내장을 현장에서 제시해 주세요. |
案内状を会場で提示してください。 |