・ | 후렴 부분에 감정을 담아 연주합시다. |
リフレインの部分に感情を込めて演奏しましょう。 | |
・ | 후렴 부분을 다시 불러주세요. |
リフレインの部分をもう一度歌ってください。 | |
・ | 후렴구가 곡의 주제를 강조하고 있습니다. |
リフレインが曲のテーマを強調しています。 | |
・ | 전봇대 주변에 주의 환기 간판이 있습니다. |
電柱の周辺に注意喚起の看板があります。 | |
・ | 전신주 점검 작업이 완료되었습니다. |
電柱の設置作業が終了しました。 | |
・ | 전신주에 시민의 안전을 보호하는 감시 카메라를 설치되어 있습니다. |
電信柱に市民の安全を保護する監視カメラを設置されています。 | |
・ | 전신주가 근처의 공장이나 사업소에 전력을 공급하고 있습니다. |
電信柱が近くの工場や事業所に電力を供給しています。 | |
・ | 전신주가 공공장소에서 무료 와이파이를 제공하고 있습니다. |
電信柱が公共の場所で無料Wi-Fiを提供しています。 | |
・ | 전신주가 지역 통신 인프라의 일부를 담당하고 있습니다. |
電信柱が地域の通信インフラの一部を担っています。 | |
・ | 전신주가 가로수 옆에 배치되어 있습니다. |
電信柱が街路樹の隣に配置されています。 | |
・ | 전신주가 야간에는 가로등으로 기능하고 있습니다. |
電信柱が夜間には街灯として機能しています。 | |
・ | 전신주가 근처 가정에 전력을 공급하고 있습니다. |
電信柱が近くの家庭に電力を供給しています。 | |
・ | 전신주가 전화선을 지탱하고 있습니다. |
電信柱が電話線を支えています。 | |
・ | 전신주가 선로를 따라 이어져 있습니다. |
電信柱が線路沿いに連なっています。 | |
・ | 전신주가 높은 위치에 전선을 받치고 있습니다. |
電信柱が高い位置に電線を支えています。 | |
・ | 전신주가 도로를 따라 늘어서 있습니다. |
電信柱が道路沿いに立ち並んでいます。 | |
・ | 전신주란 통신회사가 전화선 등 통신용 케이블을 지지하기 위한 목적으로 설치한 것입니다. |
電信柱とは、通信会社が電話線等、通信用ケーブルを支持することを目的に設置するものです。 | |
・ | 전신주란 공중에 편 전선을 지탱하기 위한 기둥입니다. |
電信柱とは、空中に張った電線を支えるための柱です。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
・ | 유야무야하지 말고 확실하게 대응해 주세요. |
うやむやにしないで、はっきりとした対応をしてください。 | |
・ | 유야무야하면 상대방에게 불신감을 주게 됩니다. |
うやむやにすると、相手に不信感を与えてしまいます。 | |
・ | 정원수 관리 방법에 대해 알려주세요. |
庭木の管理方法について教えてください。 | |
・ | 나뭇결 질감이 아주 좋아요. |
木目の質感が非常に良いです。 | |
・ | 떡갈나무 잎이 시든 원인을 알려주세요. |
かしわの葉が枯れた原因を教えてください。 | |
・ | 떡갈나무에 물을 주었습니다. |
かしわの木に水をやりました。 | |
・ | 떡갈나무 물주기 타이밍에 대해 알려주세요. |
かしわの水やりのタイミングについて教えてください。 | |
・ | 떡갈나무의 전지 방법을 가르쳐 주시겠습니까? |
かしわの剪定方法を教えていただけますか? | |
・ | 떡갈나무에 적합한 비료를 알려주세요. |
かしわの木に適した肥料を教えてください。 | |
・ | 낙엽송 잎이 시든 이유를 알려주세요. |
カラマツの葉が枯れた理由を教えてください。 | |
・ | 낙엽송에 물주는 방법에 대해 여쭤볼게요. |
カラマツの水やりの方法についてお伺いします。 | |
・ | 낙엽송 관리하는 방법 좀 알려주세요. |
カラマツの手入れ方法を教えてください。 | |
・ | 보상 판매 절차에 필요한 서류를 알려주세요. |
下取りの手続きに必要な書類を教えてください。 | |
・ | 보상 판매에 관한 자세한 내용을 알려주세요. |
下取りに関する詳細を教えてください。 | |
・ | 음주 운전은 살인과 같은 흉악 범죄다. |
飲酒運転は殺人に等しい凶悪犯罪だ。 | |
・ | 지난주는 토 나오게 바빴어요. |
先週は吐きそうなほど忙しかったんです。 | |
・ | 중고폰 스펙을 확인해주세요. |
中古ケータイのスペックをご確認ください。 | |
・ | 전주가 너무 인상적인 곡이에요. |
イントロがとても印象的な曲です。 | |
・ | 전주 멜로디가 마음에 와닿습니다. |
イントロのメロディーが心に響きます。 | |
・ | 전주 부분이 너무 좋아요. |
イントロの部分がとても好きです。 | |
・ | 전주가 너무 에너지가 넘칩니다. |
イントロがとてもエネルギッシュです。 | |
・ | 전주 사운드가 훌륭합니다. |
イントロのサウンドが素晴らしいです。 | |
・ | 전주가 너무 참신해요. |
イントロがとても斬新です。 | |
・ | 전주가 인상에 남는 곡입니다. |
イントロが印象に残る曲です。 | |
・ | 전주로 연주가 아름답습니다. |
イントロの演奏が美しいです。 | |
・ | 전주가 마음에 와닿습니다. |
イントロが心に響きます。 | |
・ | 전주로 템포가 훌륭해요. |
イントロのテンポが素晴らしいです。 | |
・ | 전주로 멜로디가 인상적이에요. |
イントロのメロディーが印象的です。 | |
・ | 전주가 곡의 분위기를 결정합니다. |
イントロが曲の雰囲気を決めます。 | |
・ | 입간판에 주차공간 안내가 있습니다. |
立て看板に駐車スペースの案内がございます。 | |
・ | 입간판에 주의사항이 게시되어 있습니다. |
立て看板に注意書きが掲示されています。 |