![]() |
・ | 이 지역에는 고서를 취급하는 전문점이 있습니다. |
この地域には古書を扱う専門店があります。 | |
・ | 애완동물 용품 전문점에서 새 강아지 장난감을 샀어요. |
ペット用品専門店で新しい犬のおもちゃを買いました。 | |
・ | 빈티지 제품을 취급하는 옷 전문점을 운영하고 있습니다. |
ヴィンテージ品を扱う洋服専門店を経営しています。 | |
・ | 이 지역에는 커피 전문점이 많이 있어요. |
この地域にはコーヒー専門店がたくさんあります。 | |
・ | 정부는 매년 빈곤 지역에 의료품을 배급하고 있습니다. |
政府は毎年、貧困地域に医療品を配給しています。 | |
・ | 재해 지역에는 구호물자가 신속하게 배급되고 있습니다. |
災害地域には救援物資が迅速に配給されています。 | |
・ | 재해 지역에는 구호물자가 배급되고 있습니다. |
災害地域には救援物資が配給されています。 | |
・ | 지도부의 지시 아래, 개선책을 실시했습니다. |
指導部の指示のもと、改善策を実施しました。 | |
・ | 지도부는 조직의 목표 달성을 위해 방침을 정했습니다. |
指導部は組織の目標達成に向けて方針を練りました。 | |
・ | 지도부의 조언에 따라 프로젝트를 진행했습니다. |
指導部の助言に従って、プロジェクトを進めました。 | |
・ | 지도부는 팀원의 능력을 살릴 계획을 세웠습니다. |
指導部はチームメンバーの能力を活かす計画を立てました。 | |
・ | 지도부는 뛰어난 리더십을 발휘했습니다. |
指導部は優れたリーダーシップを発揮しました。 | |
・ | 지도부는 조직의 방향성을 명확히 제시했습니다. |
指導部は組織の方向性を明確に示しました。 | |
・ | 지도부는 팀의 진행 상황을 정기적으로 확인합니다. |
指導部はチームの進捗状況を定期的に確認します。 | |
・ | 지도부의 지시에 따라 계획을 실행했습니다. |
指導部の指示に従って、計画を実行しました。 | |
・ | 지도부는 어려운 결정을 신속하게 했습니다. |
指導部は困難な決定を迅速に行いました。 | |
・ | 지도부는 새로운 방침을 도입했습니다. |
指導部は新しい方針を導入しました。 | |
・ | 보고서에는 몇 가지 공백이 남아 있습니다. |
報告書にはいくつかの空白が残っています。 | |
・ | 그 페이지에는 많은 공백이 있습니다. |
そのページには多くの空白があります。 | |
・ | 취직 자리를 찾는 것은 용이하지 않았다. |
就職先をさがすことは容易ではなかった。 | |
・ | 전체적인 경향을 보면, 이 지역의 경제는 안정되어 있습니다. |
全体的な傾向を見ると、この地域の経済は安定しています。 | |
・ | 전원 지대에서는, 현지의 야채나 과일을 구할 수 있다. |
田園地帯では、地元の野菜や果物を手に入れることができる。 | |
・ | 지역 정전이 몇 시간 동안 계속된 후 전기가 복구되었습니다. |
地域の停電が数時間続いた後、電気が復旧しました。 | |
・ | 전기가 꺼지다. |
電気が消える。 | |
・ | 소규모 공장이 지역 고용을 지탱하고 있습니다. |
小規模な工場が地元の雇用を支えています。 | |
・ | 그 지역은 소규모 농촌 지역입니다. |
その地域は小規模な農村地域です。 | |
・ | 소규모 기업은 지역 경제에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
小規模企業は地域経済に重要な役割を果たしています。 | |
・ | 레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다. |
レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。 | |
・ | 공실 문제를 해결하기 위해 지역 개발 프로젝트가 계획되어 있습니다. |
空室の問題を解決するために、地域の開発プロジェクトが計画されています。 | |
・ | 공실이 많기 때문에 아파트 월세가 떨어지고 있어요. |
空室が多いので、アパートの家賃が下がっています。 | |
・ | 새로운 부채를 늘리지 말고 기존 부채를 신속히 상환할 필요가 있다. |
新しい負債を増やさず、既存の負債を迅速に返済する必要がある。 | |
・ | 부채를 줄이기 위해 지출을 재검토할 필요가 있다. |
負債を減らすために支出を見直す必要がある。 | |
・ | 부채가 빠르게 증가하면서 불량 채권 우려가 커지고 있다. |
負債が急速に増加していることから不良債権化の懸念が高まっている。 | |
・ | 1조원대 부채를 진 대기업의 파산 우려가 갈수록 커지고 있다. |
1兆ウォン台の負債を抱える大手企業の破産憂慮がますます拡がっている。 | |
・ | 부채를 지다. |
負債を負う。 | |
・ | 재해 폐기물 처리는 피해지의 복구와 부흥에 있어서 큰 과제입니다. |
災害廃棄物の処理は被災地の復旧・復興にとって大きな課題となりました。 | |
・ | 적절하게 처리되지 않은 폐기물은 생활 환경이나 공중위생을 악화시킵니다. |
適正処理が行われない廃棄物は生活環境や公衆衛生を悪化させます。 | |
・ | 폐기물의 불법 투기를 방지한다. |
廃棄物の不法投棄を防止する。 | |
・ | 오염을 방지하기 위해 폐기물의 적절한 처리가 중요합니다. |
汚染を防止するために、廃棄物の適切な処理が重要です。 | |
・ | 눈의 피로를 방지하기 위해 적절한 휴식을 취하도록 합시다. |
目の疲れを防止するために、適切な休憩をとりましょう。 | |
・ | 스포츠 활동 시 부상을 방지하기 위해 적절한 스트레칭을 실시합니다. |
スポーツ活動時のけがを防止するために、適切なストレッチを行います。 | |
・ | 자산의 도난을 방지하기 위해 보안 카메라를 설치합니다. |
資産の盗難を防止するために、セキュリティカメラを設置します。 | |
・ | 홍수를 방지하기 위해 제방과 댐의 보수가 필요합니다. |
洪水を防止するために、堤防やダムの保守が必要です。 | |
・ | 화재를 방지하기 위해 전자 제품을 올바르게 사용하십시오. |
火災を防止するために、電化製品を正しく使用してください。 | |
・ | 사고를 방지하기 위해 안전 운전에 유의하십시오. |
事故を防止するために、安全な運転を心がけてください。 | |
・ | 예방 조치를 강구함으로써 문제를 미연에 방지할 수 있습니다. |
予防措置を講じることで、問題を未然に防ぐことができます。 | |
・ | 헬멧을 착용하는 것은 머리 부상을 방지하는 데 도움이 됩니다. |
ヘルメットを着用することは、頭部のけがを防ぐのに役立ちます。 | |
・ | 미연에 방지하다. |
未然に防ぐ。 | |
・ | 재발을 방지하다. |
再発を防止する。 | |
・ | 그의 증상은 날이 갈수록 심해지고 있는 것 같습니다. |
彼の症状は日に日にひどくなっているようです。 |