![]() |
・ | 성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다. |
成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。 | |
・ | 나는 3개의 대학을 지원했지만 모두 불합격했다. |
僕は3つの大学を受験し、すべて不合格でした。 | |
・ | 그는 컴퓨터 보안에 대해 숙지하고 있습니다. |
彼はコンピューターセキュリティについて熟知しています。 | |
・ | 전문 지식을 숙지하고 있습니다. |
専門知識に熟知しています。 | |
・ | 그는 그 업계의 동향에 숙지하고 있습니다. |
彼はその業界の動向に熟知しています。 | |
・ | 그 교수는 역사에 대해 숙지하고 있어요. |
その教授は歴史について熟知しています。 | |
・ | 그녀는 그 주제에 대해 숙지하고 있어요. |
彼女はそのトピックについて熟知しています。 | |
・ | 그는 미국에서 영주권을 받아 한국에서 군대에 가지 않아도 된다. |
彼は米国で永住権を獲得したので、韓国で軍隊に行かなくても済む。 | |
・ | 그는 영문학 박사 학위를 가지고 있습니다. |
彼は英文学の博士号を持っています。 | |
・ | 그는 경제학 박사 학위를 가지고 있습니다. |
彼は経済学の博士号を持っています。 | |
・ | 그녀는 심리학 박사 학위를 가지고 있습니다. |
彼女は心理学の博士号を持っています。 | |
・ | 프로그래밍 언어에서 상수는 변경되지 않는 값을 나타냅니다. |
プログラミング言語では、定数は変更されない値を表します。 | |
・ | 그는 농구 연습을 매일 거르지 않고 하고 있다. |
彼はバスケットボールの練習を毎日欠かさず行っている。 | |
・ | 그는 테니스 연습을 매일 거르지 않고 하고 있다. |
彼はテニスの練習を毎日欠かさず行っている。 | |
・ | 그는 프로 테니스 선수가 되는 꿈을 가지고 있다. |
彼はプロのテニス選手になる夢を持っている。 | |
・ | 코 풀고 난 휴지를 손으로 구겼다. |
鼻をかんだティッシュを握り潰した。 | |
・ | 어머니는 나에게 눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다. |
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。 | |
・ | 그는 등에 무거운 짐을 짊어지고 걷고 있었다. |
彼は背中に重い荷物を背負って歩いていた。 | |
・ | 그는 등을 구부리고 지친 모습이었다. |
彼は背中を丸めて疲れた様子だった。 | |
・ | 그녀는 등에 아름다운 문신을 가지고 있다. |
彼女は背中に美しいタトゥーを持っている。 | |
・ | 등의 통증은 단순히 근육 피로로 끝나지 않습니다. |
背中の痛みは単なる筋肉疲労には終わりません。 | |
・ | 어린 소녀는 아버지의 등 뒤에 숨었다. |
その幼い少女は父親の背中の後ろに隠れた。 | |
・ | 등을 문지르다. |
背中をさする。 | |
・ | 엔지니어가 서버의 24시간 당직을 서고, 시스템의 트러블 슈팅을 실시하고 있다. |
エンジニアがサーバーの24時間当直をして、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
・ | 수도의 흐름이 빨라지면서 배수구에서 소용돌이가 발생하고 있다. |
水道の流れが速くなり、排水口で渦巻きが発生している。 | |
・ | 역 앞 벤치에서 노파가 지나가는 사람에게 말을 걸고 있었다. |
駅前のベンチで、老婆が通りすがりの人に話しかけていた。 | |
・ | 길거리에서 노파가 지팡이를 짚고 걸어가는 모습이 보였다. |
路上で、老婆が杖をついて歩いている姿が見られた。 | |
・ | 인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다. |
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。 | |
・ | 지원서에는 과거의 실적을 적절히 강조할 필요가 있습니다. |
願書には過去の実績を適切に強調する必要があります。 | |
・ | 그는 연구 프로젝트를 위한 자금 제공을 요구하는 지원서를 쓰고 있습니다. |
彼は研究プロジェクトのための資金提供を求める願書を書いています。 | |
・ | 지원서 서식은 지정된 요건을 따라야 합니다. |
願書の書式は指定された要件に従う必要があります。 | |
・ | 지원서에는 연구의 목적과 경력을 명확히 기재해야 합니다. |
願書には研究の目的と経歴を明確に記載する必要があります。 | |
・ | 신청 기한까지 원서를 제출해야 합니다. |
申し込み期限までに願書を提出する必要があります。 | |
・ | 필라테스 연습은 신체적인 건강을 유지하기 위해 중요합니다. |
ピラティスの練習は、身体的な健康を維持するために重要です。 | |
・ | 인생은 자전거를 타는 것과 같아서 넘어지지 않으려면 계속 달려야 한다. |
人生は自転車のようなものだ、倒れないようにするには走り続けなくてはならない。 | |
・ | 달리기를 잘해서 지역 대회에서 우승했어요. |
かけっこが得意で、地域の大会で優勝しました。 | |
・ | 그녀는 키가 충분히 크지만 달리기는 그리 빠르지 않다. |
彼女は背は十分に高いが、走るのはあまり速くはない。 | |
・ | 마사지나 스트레칭은 뱃살을 부드럽게 하는 데 도움이 됩니다. |
マッサージやストレッチは、お腹の肉を柔らかくするのに役立ちます。 | |
・ | 스트레스와 건강하지 못한 식습관은 뱃살을 늘리는 원인이 됩니다. |
ストレスや不健康な食習慣は、お腹の肉を増やす原因になります。 | |
・ | 복근을 단련해서 배꼽 주위의 지방을 줄였습니다. |
腹筋を鍛えて、へその周りの脂肪を減らしました。 | |
・ | 우리가 가지고 있는 배꼽은 한 사람 한 사람 다른 모양을 하고 있습니다. |
わたしたちがもっているへそは、ひとりひとりみなちがう形をしています。 | |
・ | 귀가 들리지 않는다. |
耳が聞こえない。 | |
・ | 귀자 잘 들리지 않는다. |
耳が聞こえにくい。 | |
・ | 귀가 먹먹해지다. |
耳鳴りがする。 | |
・ | 이마에는 많은 피지선이 있어 피지의 과다 분비로 인해 여드름이 생기기 쉽습니다. |
おでこには多くの皮脂腺があり、皮脂の過剰分泌が原因でニキビができやすくなります。 | |
・ | 그녀는 놀란 표정을 지으며 이마를 손으로 눌렀습니다. |
彼女は驚きの表情を浮かべて額を手で押さえました。 | |
・ | 기쁜 듯이 이마를 가볍게 두드리며 미소를 지었습니다. |
嬉しそうに額を軽くたたき、笑顔を浮かべました。 | |
・ | 그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다. |
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。 | |
・ | 원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하게 숨긴 채 살아왔다. |
恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。 | |
・ | 그의 발톱은 깨지기 쉽기 때문에 신발을 선택할 때 주의하고 있다. |
彼の足指の爪は割れやすいので、靴を選ぶときに注意している。 |