【지】の例文_488

<例文>
허를 찔렸을 때에도 당황하 않고 냉정하게 행동한다.
不意をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。
허를 찔려도 당황하 말고 대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。
허를 찔렸만 그는 냉정하게 대응했다.
不意をつかれたが、彼は冷静に対応した。
갑옷을 입은 병사들이 성문을 키고 있다.
鎧を着た兵士たちが城門を守っている。
갑옷을 입은 채로 말을 타고 있는 기사가 나갔다.
鎧を着たままで馬に乗っている騎士が通り過ぎた。
갑옷을 입은 전사가 성을 키고 있다.
鎧を身に纏った戦士が城の守りを固めている。
그 회사는 극강의 기술을 가고 있다.
その会社は最強の技術を持っている。
최강의 군대가 나라를 키고 있다.
最強の軍隊が国を守っている。
그 회사는 최강의 기술을 가고 있다.
その会社は最強の技術を持っている。
최강의 범죄 조직이 거리를 배하고 있다.
最強の犯罪組織が街を支配している。
최강의 식을 가진 인물이 문제를 해결했다.
最強の知識を持つ人物が問題を解決した。
화상을 입 않도록 조심하세요.
火傷をしないように気をつけてください。
주의를 기울이 않으면 화상의 위험이 있습니다.
注意を払わないとやけどの危険があります。
그의 몸매는 단단하고 체방이 적어 보였다.
彼の体つきは引き締まっていて、体脂肪が少ないように見えた。
그의 몸매는 방이 적고 근육이 발달해 있었다.
彼の体つきは脂肪が少なく、筋肉が発達していた。
그는 몸매를 유하기 위해 식생활에 신경을 쓰고 있다.
彼は体つきを維持するために食生活に気を使っている。
그는 몸매를 유하기 위해 운동을 정기적으로 하고 있다.
彼は体つきを維持するために運動を定期的に行っている。
멋진 몸매도 가꾸 않으면 다시 망가기 시작합니다.
素敵な体型も育てなければ、また壊れ始めます。
수술비가 비싸기 때문에 그녀는 수술을 받을 고민하고 있었다.
手術費が高いので、彼女は手術を受けるかどうか悩んでいた。
그녀의 수술비는 의료 기금에서 불되었다.
彼女の手術費は医療基金から支払われた。
그의 수술비를 불하기 위해 그는 대출을 받았다.
彼の手術費を支払うために、彼はローンを組んだ。
그 선수는 꾸준한 훈련으로 몸을 단련해 왔기에 체방율이 매우 낮다.
あの選手は粘り強い訓練でからだを鍛えてきてから体脂肪率がとても低い。
가면을 쓰면 누군 알아볼 수 없을 거예요.
お面をかぶっているんじゃ、 だれだかわからないですよね。
가면을 써서그녀는 다른 사람에게 들키 않고 행동할 수 있었다.
仮面をがぶって彼女は他人に気づかれずに行動できた。
그 빈민가는 치안이 나쁜 역으로 유명하다.
その貧民街は治安の悪い地域として有名だ。
역은 빈민가로 알려져 있다.
その地域は貧民街として知られている。
가혹한 운명 앞에 무릎 꿇 않고 유방암 퇴치에 앞장섰다.
過酷な運命の前に屈することなく、乳がんとの闘いの先頭に立った。
류에는 낚시를 즐기는 사람들이 자주 방문합니다.
支流では、釣りを楽しむ人々がよく訪れます。
류 주변에는 다양한 생물이 서식하고 있습니다.
支流の周辺には、様々な生き物が生息しています。
류 옆에서는 삼림욕을 즐길 수 있습니다.
支流のそばでは、森林浴を楽しむことができます。
류 주변에는 많은 야생동물이 서식하고 있습니다.
支流の周辺には、多くの野生動物が生息しています。
류 옆에는 작은 계류가 흐르고 있습니다.
支流のそばには、小さな渓流が流れています。
류의 물은 시원하고 기분이 좋습니다.
支流の水は、涼しげで心地よいです。
류에는 아름다운 수초가 우거져 있습니다.
支流には、美しい水草が生い茂っています。
류의 물은 차갑고 맑습니다.
支流の水は、冷たくて清々しいです。
류는 산에서 나오는 맑은 물로 가득 차 있습니다.
支流は、山からの清らかな水で満たされています。
류의 물가에는 많은 야생 조류가 모여 있습니다.
支流の岸辺には、多くの野鳥が集まっています。
류의 물은 본류보다 투명도가 높습니다.
支流の水は、本流よりも透明度が高いです。
왜 대량의 물이 류로 역류해 범람했다.
なぜ大量の水が支流に逆流し氾濫した。
그녀는 모 아니면 도의 배짱으로 미의 세계에 뛰어들었다.
彼女は一か八かの度胸で未知の世界に飛び込んだ。
아무 말도 하 않고 행동으로 압도하다.
何も言わずに行動だけで圧倒する。
압도적인 힘을 가진 정부는 시민을 배했습니다.
圧倒的な力を持つ政府は、市民を支配しました。
여론조사에서 70%의 압도적 를 받았다.
世論調査では70%の圧倒的な支持を得た。
붕 위에서 내려오자 그는 높이에 아찔했다.
屋根の上から降りてくると、彼は高さにくらくらした。
하천 부에는 자연을 느낄 수 있는 곳이 많다.
河川敷には自然を感じられる場所が多い。
하천 부 풍경은 사시사철 아름다움이 있다.
河川敷からの風景は四季折々の美しさがある。
하천 부에는 노을이 아름답다.
河川敷には夕焼けが美しい。
하천 부에는 수목이 우거져 있다.
河川敷には樹木が生い茂っている。
하천 부에서 이벤트가 개최되고 있다.
河川敷でイベントが開催されている。
하천 부에서 바베큐를 즐긴다.
河川敷でバーベキューを楽しむ。
[<] 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490  [>]
(488/763)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ