![]() |
・ | 실험 결과는 가설을 지지했습니다. |
実験の結果は仮説を支持しました。 | |
・ | 그 건물의 각 층은 정사각형의 방을 가지고 있어요. |
その建物の各階は正方形の間取りを持っています。 | |
・ | 라운지에는 원형 소파가 배치되어 있습니다. |
ラウンジには円形のソファが配置されています。 | |
・ | 그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 | |
・ | 지갑에서 돈을 꺼내다. |
財布からお金を取り出す。 | |
・ | 그 이론의 타당성은 실제 상황에 적합한지 여부에 따라 달라집니다. |
その理論の妥当性は実際の状況に適合するかどうかに依存します。 | |
・ | 그 결론의 타당성을 지지하는 추가 증거가 필요합니다. |
その結論の妥当性を支持する追加のエビデンスが必要です。 | |
・ | 이 논문의 타당성에 대해 논의가 이루어지고 있습니다. |
この論文の妥当性について議論がなされています。 | |
・ | 지난 주에 그녀는 건강 상태를 테스트했습니다. |
先週、彼女は健康状態をテストしました。 | |
・ | 정신력은 인간 의지의 힘을 보여줍니다. |
精神力は人間の意志の力を示します。 | |
・ | 누구에게도 지지 않는 정신력을 지니고 싶다. |
誰にも負けない精神力を身に付けたい。 | |
・ | 당신은 시련에 맞설 강인함을 가지고 있나요? |
あなたは試練に立ち向かう強さを持っているでしょうか? | |
・ | 그는 때로는 힘든 상황을 견디지 못했어요. |
彼は時には苦しい状況に耐えることができませんでした。 | |
・ | 인생에 있어서 견디지 않으면 안 되는 국면이 반드시 찾아온다. |
人生において、耐えなければいけない局面が必ず訪れる。 | |
・ | 일정한 보상을 얻기까지는 고난을 견디는 인내가 필요하다. |
一定の補償を得るまでは、苦難に耐える忍耐が必要だ。 | |
・ | 날씨는 춥지만 그래도 견딜만 해요. |
天気は寒いですが、我慢できるぐらいです。 | |
・ | 아버지는 아이들에게 도덕적인 가르침을 주었습니다. |
父は子供たちに道徳的な教えを与えました。 | |
・ | 인생에서 가장 큰 위험은 아무것도 감수하지 않는 것이다. |
人生で一番大きい危険は何にも覚悟しないことである。 | |
・ | 차제에 모든 선택지를 검토해야 한다. |
この際、全ての選択肢を検討するべきだ。 | |
・ | 차제에 진실을 숨기지 말고 말해야 한다. |
この際、真実を隠さずに話すべきだ。 | |
・ | 그들은 과거의 오해를 해결하지 못하고 절교했다. |
彼らは過去の誤解を解決できず、絶交した。 | |
・ | 그의 잠재적인 능력은 아직 개발되지 않았다. |
彼の潜在的な能力はまだ開発されていない。 | |
・ | 그녀는 잠재적인 예술적 재능을 가지고 있습니다. |
彼女は潜在的な芸術的才能を持っています。 | |
・ | 이 지역에는 잠재적인 비즈니스 기회가 많이 있습니다. |
この地域には潜在的なビジネスチャンスがたくさんあります。 | |
・ | 새로운 기술은 잠재적인 이점을 가져올지도 모릅니다. |
新しいテクノロジーは潜在的な利点をもたらすかもしれません。 | |
・ | 그녀는 잠재적인 리더십 자질을 가지고 있어요. |
彼女は潜在的なリーダーシップの資質を持っています。 | |
・ | 세상 그렇게 만만하지 않아. |
世の中そんなに甘くない。 | |
・ | 그는 세상이 어떻게 돌아가는지 안다. |
彼は世の中がどのように回っているのかを知っている。 | |
・ | 앞으로 세상을 알아가게 되지 않을까? |
これから世の中を知っていくことになるんじゃないかしら。 | |
・ | 저는요. 세상에서 아버지가 제일 무섭거든요. |
私ね、この世の中で父が一番怖いんです。 | |
・ | 세상이 떠들썩해지다. |
世の中が騒がしくなる。 | |
・ | 그는 저승에 대한 신념을 강하게 가지고 있어요. |
彼はあの世に対する信念を強く持っています。 | |
・ | 저승에서는 시간이나 공간의 개념이 지상과는 다르다고 되어 있습니다. |
あの世では、時間や空間の概念が地上とは異なるとされています。 | |
・ | 그녀는 돌아가신 부모님이 저승에서 행복하게 지내고 있기를 바랍니다. |
彼女は亡くなった両親があの世で幸せに過ごしていることを願っています。 | |
・ | 저승에서의 상태는 지상의 육체적인 제약으로부터 해방된다고 알려져 있습니다. |
あの世での状態は、地上の肉体的な制約から解放されると言われています。 | |
・ | 그는 저승으로 가는 것을 두려워하지 않아요. |
彼はあの世に行くことを恐れないです。 | |
・ | 야시장에서 지역 축제를 즐겼어요. |
ナイトマーケットで地元のお祭りを楽しみました。 | |
・ | 야시장은 지역 문화를 체험할 수 있는 좋은 기회입니다. |
ナイトマーケットは地元の文化を体験する良い機会です。 | |
・ | 야시장에서 지역 특산품을 샀어요. |
ナイトマーケットで地元の特産品を買いました。 | |
・ | 이 지역의 야시장은 유명합니다. |
この地域のナイトマーケットは有名です。 | |
・ | 그는 업무용 노트북을 가지고 있습니다. |
彼は業務用のノートパソコンを持っています。 | |
・ | 불교 용어로 업은 지은 대로 받는다는 의미다. |
仏教用語で業は、自分がやったことは、やった通りに受けることを意味する。 | |
・ | 그의 전생의 행실이 이번 생의 운명에 영향을 줄지도 모릅니다. |
彼の前世の行いが今世の運命に影響を与えるかもしれません。 | |
・ | 그녀는 자신의 전생에 대해 관심을 가지고 있습니다. |
彼女は自分の前世について興味を持っています。 | |
・ | 나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고 생각한다. |
僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。 | |
・ | 낙타는 건조 지대에서의 생활에 적응하기 위해 진화해 왔습니다. |
ラクダは乾燥地帯での生活に適応するために進化してきました。 | |
・ | 낙타는 건조 지대에서의 교통 수단으로 애용되고 있습니다. |
ラクダは乾燥地帯での交通手段として重宝されています。 | |
・ | 낙타의 콧구멍은 모래 먼지로부터 몸을 보호하기 위해 닫을 수 있습니다. |
ラクダの鼻孔は砂塵から身を守るために閉じることができます。 | |
・ | 낙타 무리는 사막 지대에서 종종 볼 수 있습니다. |
ラクダの群れは砂漠地帯でしばしば見られます。 | |
・ | 낙타 발굽은 사막지대에서 이동하기에 적합합니다. |
ラクダの蹄は砂漠地帯での移動に適しています。 |