「取り出す」は韓国語で「꺼내다」という。
|
![]() |
・ | 결혼 이야기를 꺼내다. |
結婚話を切り出す。 | |
・ | 지갑에서 돈을 꺼내다. |
財布からお金を取り出す。 | |
・ | 그는 가방으로부터 열쇠를 꺼내서 문을 열었다. |
彼は、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。 | |
・ | 그녀는 기묘하게 보이는 물체를 꺼냈습니다. |
彼女は奇妙に見える物体を取り出しました。 | |
・ | 상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘. |
箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。 | |
・ | 필요한 데이터만 꺼내는 절차에 관해서 설명하겠습니다. |
必要なデータだけを取り出す手順について説明します。 | |
・ | 자네는 항상 과거 얘기를 꺼내는구나. |
君はいつも過去の話を持ち出すね。 | |
・ | 주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다. |
ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。 | |
・ | 여권을 꺼내서 경찰에게 보였다. |
パスポートを出して警察官に見せた。 | |
・ | 가방에서 수첩을 꺼냈습니다. |
バッグから手帳を取り出しました。 | |
・ | 그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 | |
・ | 라이벌을 만나 코가 납작해진 이후로 자기 자랑은 입 밖에도 꺼내지 않았다. |
ライバルに会って、とても恥をかいた以後は、自分の自慢を口外しなくなった。 | |
・ | 이야기를 꺼내자 딴전을 부리며 주제를 돌렸다. |
話を振ったら、とぼけて話題を逸らされた。 | |
・ | 아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다. |
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。 | |
・ | 반찬거리를 냉장고에서 꺼냈다. |
おかずの材料を冷蔵庫から出した。 | |
・ | 그는 가끔 광인 같은 아이디어를 꺼냅니다. |
彼は時折気違いのようなアイデアを持ち出します。 | |
・ | 그녀는 갑자기 일본으로 유학 간다고 말을 꺼냈다. |
彼女は急に日本に留学しに行くと言い出した。 | |
・ | 학생이 가방에서 책을 꺼냈다. |
学生がカバンから本を取り出した。 | |
・ | 집게로 뜨거운 빵을 꺼내고 있다. |
トングで熱いパンを取り出している。 | |
・ | 집게로 빵을 토스터에서 꺼내고 있다. |
トングでパンをトースターから取り出している。 | |
・ | 집게로 뜨거운 냄비에서 파스타를 꺼내고 있다. |
トングで熱い鍋からパスタを取り出している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말을 꺼내다(マルルッコネダ) | 話を切り出す、口を開く、言いだす |
이야기를 꺼내다(イヤギルル ッコネダ) | 話を持ち込む、話を持ち出す |
음주하다(飲酒する) > |
지끈거리다(ずきずきする) > |
긴장되다(緊張する) > |
단행되다(断行される) > |
건설하다(建設する) > |
할당하다(割り当てる) > |
인사드리다(ご挨拶申し上げる) > |
동경하다(憧れる) > |
입주하다(入居する) > |
밤새우다(徹夜する) > |
주사하다(注射する) > |
뒤덮다(覆う) > |
착안하다(着眼する) > |
집어던지다(放り投げる) > |
얻어먹다(おごってもらう) > |
인정받다(認められる) > |
격발하다(激発する) > |
표백되다(漂白される) > |
정리되다(整理される) > |
살균하다(殺菌する) > |
꾸짖다(叱る) > |
구타하다(殴打する) > |
관통하다(貫通する) > |
사열하다(査閲する) > |
해지다(すり減らす) > |
반추하다(反芻する) > |
자원하다(みずから志願する) > |
설명하다(説明する) > |
바라다보다(眺める) > |
기술하다(記述する) > |