「取り出す」は韓国語で「꺼내다」という。
|
・ | 결혼 이야기를 꺼내다. |
結婚話を切り出す。 | |
・ | 지갑에서 돈을 꺼내다. |
財布からお金を取り出す。 | |
・ | 그는 가방으로부터 열쇠를 꺼내서 문을 열었다. |
彼は、カバンから鍵を取り出してドアを開けた。 | |
・ | 그녀는 기묘하게 보이는 물체를 꺼냈습니다. |
彼女は奇妙に見える物体を取り出しました。 | |
・ | 상자에 들어 있는 너의 물건을 전부 꺼내줘. |
箱に入ってる君の物は全部出してちょうだい。 | |
・ | 필요한 데이터만 꺼내는 절차에 관해서 설명하겠습니다. |
必要なデータだけを取り出す手順について説明します。 | |
・ | 자네는 항상 과거 얘기를 꺼내는구나. |
君はいつも過去の話を持ち出すね。 | |
・ | 주머니에서 티슈를 꺼내 코를 풀었습니다. |
ポケットからティッシュを取り出して鼻をかみました。 | |
・ | 여권을 꺼내서 경찰에게 보였다. |
パスポートを出して警察官に見せた。 | |
・ | 가방에서 수첩을 꺼냈습니다. |
バッグから手帳を取り出しました。 | |
・ | 그녀는 서랍을 열고 편지를 꺼냈습니다. |
彼女は引き出しを開けて手紙を取り出しました。 | |
・ | 반찬거리를 냉장고에서 꺼냈다. |
おかずの材料を冷蔵庫から出した。 | |
・ | 그는 가끔 광인 같은 아이디어를 꺼냅니다. |
彼は時折気違いのようなアイデアを持ち出します。 | |
・ | 그녀는 갑자기 일본으로 유학 간다고 말을 꺼냈다. |
彼女は急に日本に留学しに行くと言い出した。 | |
・ | 학생이 가방에서 책을 꺼냈다. |
学生がカバンから本を取り出した。 | |
・ | 집게로 뜨거운 빵을 꺼내고 있다. |
トングで熱いパンを取り出している。 | |
・ | 집게로 빵을 토스터에서 꺼내고 있다. |
トングでパンをトースターから取り出している。 | |
・ | 집게로 뜨거운 냄비에서 파스타를 꺼내고 있다. |
トングで熱い鍋からパスタを取り出している。 | |
・ | 집게로 프라이팬에서 튀김을 꺼내고 있다. |
トングでフライパンから揚げ物を取り出している。 | |
・ | 집게로 소시지를 그릴에서 꺼내고 있다. |
トングでソーセージをグリルから取り出している。 | |
・ | 냄비잡이로 오븐에서 접시를 꺼낸다. |
鍋つかみでオーブンから皿を取り出す。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
말을 꺼내다(マルルッコネダ) | 話を切り出す、口を開く、言いだす |
이야기를 꺼내다(イヤギルル ッコネダ) | 話を持ち込む、話を持ち出す |
떠나오다(去ってくる) > |
까불거리다(そそかしく振舞う) > |
유턴하다(Uターンする) > |
꿰메다(縫う) > |
지니다(身に付けて持つ) > |
속다(騙される) > |
재채기하다(くしゃみをする) > |
자리잡다(根付く) > |
호리다(誘惑する) > |
도외시되다(度外視される) > |
창출하다(創出する) > |
요원하다(遼遠だ) > |
괴다(支える) > |
꾸지람하다(叱責する) > |
버벅거리다(どもる) > |
교배하다(交配する) > |
비웃다(あざ笑う) > |
떠받치다(支える) > |
개보수하다(改修する) > |
뜯어먹다(むしって食べる) > |
촉진되다(促進される) > |
솟아나다(噴き出る) > |
유입하다(流入する) > |
맞추다(誂える) > |
배수하다(排水する) > |
걸리다((病気に)かかる) > |
휩싸이다(包まれる) > |
변조하다(変造する) > |
설치다(十分にしない) > |
흠잡다(けちをつける) > |