【지】の例文_476

<例文>
회의에는 참한 컴퓨터로 프레젠테이션을 진행합니다.
会議には、持参のパソコンでプレゼンを行います。
출장에는 중요한 서류를 참하고 있습니다.
出張には、重要な書類を持参しています。
등산에 필요한 장비를 참하고 출발했어요.
登山に必要な装備を持参して出発しました。
행사에 자신의 음료를 참하라고 했습니다.
イベントには、自分の飲み物を持参するように言われました。
이력서를 자신이 참하는 경우, 이력서는 봉투에 넣어서 가고 가야 하나요?
履歴書を自分で持参する場合、履歴書は封筒に入れて持っていくべきでしょうか?
각자 도시락을 참하세요.
各自、弁当を持参してください。
인감을 반드시 참하다.
印鑑を必ず持参する。
필기도구를 참하세요.
筆記用具を持参してください。
그는 프로포즈를 위해 직접 반를 디자인했다.
彼はプロポーズのために自分で指輪をデザインした。
그는 프로포즈를 위해 반를 고르는 데 시간을 들였다.
彼はプロポーズのために指輪を選ぶのに時間をかけた。
초라한 프러포즈만 당신을 사랑하는 마음만큼은 세상에서 제일입니다.
しがないプロポーズだけれど、あなたを愛する心だけは世界一です。
만난 3일째에 프러포즈했다.
出会って3回目でプロポーズした。
그들은 병원에서 며칠간 입원 후 출산한 얼마 안 된 아기와 함께 집으로 돌아갔습니다.
彼らは病院で数日間の入院の後、出産したばかりの赤ちゃんと一緒に家に帰りました。
그들은 예정일보다 일찍 출산했만 모자 모두 건강합니다.
彼らは予定日よりも早く出産しましたが、母子ともに健康です。
출산은 조산사나 의사의 도 하에 이루어집니다.
出産は助産師や医師の指導のもとで行われます。
출산과 관련한 정부의 원이 축소되자 출산율이 급격히 내려갔다.
出産と関連した政府の支援が縮小されると出産率が急激に低下した。
임산부는 임신 중에 적절한 원을 제공하는 의료 기관을 선택하는 것이 중요합니다.
妊婦は妊娠中に適切なサポートを提供する医療機関を選ぶことが重要です。
임산부는 의사의 시에 따라 적절한 영양 보조 식품을 섭취하는 것이 중요합니다.
妊婦は医師の指示に従い、適切な栄養補助食品を摂取することが重要です。
산모는 적당한 운동을 함으로써 건강을 유할 수 있습니다.
妊婦は適度な運動をすることで健康を維持することができます。
역의 부흥에는 역 사회 전체의 협력이 필요합니다.
地域の復興には地域社会全体の協力が必要です。
이 시민단체는 역 사회의 과제 해결과 활성화를 목표로 하고 있습니다.
この市民団体は、地域社会の課題解決と活性化を目指しています。
역 사회의 발전과 생활문화의 향상에 공헌하는 대표적 기업을 향하고 있습니다.
地域社会の発展と生活文化の向上に貢献する代表的な企業を目指します。
역 사회의 속가능한 발전을 향해 다양한 노력을 하고 있습니다.
地域社会の持続可能な発展に向けて、様々な取り組みを行っています。
기업도 역 사회의 발전에 기꺼이 공헌해야할 시대입니다.
企業も地域社会の発展に進んで貢献すべき時代です。
재해의 경관을 부흥하기 위한 계획이 진행중입니다.
被災地の景観を復興するための計画が進行中です。
재해 역의 경제를 부흥하기 위한 대처가 이루어고 있습니다.
被災地域の経済を復興するための取り組みが行われています。
재해는 부흥하기 위한 계획을 세우고 있습니다.
被災地は復興するための計画を立てています。
재해의 주민은 하나가 되어 부흥에 임하고 있습니다.
被災地の住民は一丸となって復興に取り組んでいます。
재해의 부흥에는 많은 자금이 필요합니다.
被災地の復興には多くの資金が必要です。
정부는 재해의 부흥을 우선 과제로서 임하고 있습니다.
政府は被災地の復興を優先課題として取り組んでいます。
정부는 재해 재건을 최우선 사항으로 삼고 있습니다.
政府は被災地再建を最優先事項として取り組んでいます。
재해 발생 시에는 모금운동이 긴급하게 진행되어 피해원이 진행됩니다.
災害発生時には、募金運動が緊急に行われ、被災地の支援が進められます。
재해의 정전 구역에는, 복구까 시간이 걸리는 경우가 많다.
被災地の停電区域には、復旧までに時間がかかることが多い。
재해에는 비상 식량이 필요 불가결하다.
被災地には非常食糧が必要不可欠だ。
재난구조 대원들이 신속하게 재해로 들어가 구조활동을 벌이고 있다.
災害救助隊員が迅速に被災地に入り、救助活動を行っている。
정부로부터의 원에 의해, 재해의 부흥이 진행되고 있습니다.
政府からの支援により、被災地の復興が進んでいます。
상황은 위기였만 조직의 통제로 수습되었습니다.
状況は危機的だったが、組織の統制により収拾されました。
위기에 대한 준비가 이루어고 상황은 원활하게 수습되었습니다.
危機に対する準備が整い、状況はスムーズに収拾されました。
위기 관리팀의 대응으로 피해 역의 상황은 수습되었습니다.
危機管理チームの対応により、被災地の状況は収拾されました。
현명한 도자의 판단에 따라 위기는 신속하게 수습되었습니다.
賢明な指導者の判断により、危機は迅速に収拾されました。
재해에도 불구하고 역의 통솔력으로 상황은 수습되었습니다.
状況は混乱から収拾され、平穏な日常が戻ってきた。
혼란이 수습될 때까 경계가 계속되고 있습니다.
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。
일이 꼬여서 수습되 않네.
事がこじれて収拾つかないな。
그는 청춘 시절에 푹 빠진 취미를 금도 즐기고 있다.
彼は青春時代に夢中になった趣味を今でも楽しんでいる。
청춘은 금방 나간다.
青春はすぐに過ぎる。
벌레는 초원이나 삼림 등 다양한 서식에 있습니다.
虫は草原や森林など、さまざまな生息地にいます。
역에서는 비 온 후에 벌레가 많이 나와요.
この地域では、雨の後に虫がたくさん出ます。
역에서는 여름이 되면 벌레의 울음소리가 들립니다.
この地域では、夏になると虫の鳴き声が聞こえます。
벌레가 나뭇가에 앉아 있어요.
虫が木の枝にとまっています。
잠자리의 유충은 물속에서 냅니다.
トンボの幼虫は水の中で過ごします。
[<] 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480  [>]
(476/729)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ