【지】の例文_506

<例文>
요즘에는 담배가 정말 싫어는거 있죠.
最近はたばこが本当に嫌いになっていくんですよ。
이 책은 루해 보이만 막상 읽어 보면 아주 재미있다.
この本はつまらなくみえるが、実際に読んでみるととてもおもしろい。
그렇게 싸웠는데도 막상 헤어려니 눈물이 났다.
あんなに喧嘩したのに、いざ別れてみると涙が出た。
금 당장 다이어트를 시작해야 해.
今すぐにダイエットを始めなければならない。
유혹하 마! 어제부터 나 다이어트 중이야.
誘惑しないで。昨日から私ダイエット中なの。
유혹하 마! 나 다이어트 중이야.
誘惑するなよ。私ダイエット中なの。
금 출발해야만 한다.
今出発しなければならない。
꼬라 하고는...
あのざまときたら...
빌빌거리며 내다.
ぶらぶらして過ごす。
요즘 일이 잘 풀리 않는 것 같다.
このごろ物事がうまくいっていないようだ。
일은 다 잘 풀리는데, 연애는 왜 이렇게도 안 풀리는 모르겠다.
仕事は全て上手く行ってるのに、恋愛はどうしてこんなにも上手くいかないのか分からない。
어쩐 처음부터 일이 너무 잘 풀리더라니.
どうも最初から仕事がうまく行き過ぎだと思ってたんだよ。
적군은 포로가 되어 수용소까 끌려왔다.
敵軍は捕虜になって収容所まで引っ張られてきた。
의무를 버려두고 놀며 내다.
義務を放棄して遊んで暮らす。
그게 금 이 상황에 할 말이냐?
それが今この状況で言う言葉か?
남편은 내 말을 듣 않고 자기 얘기만 하려고 들어요.
夫は僕の言うことを聞かず自分の話ばかりしようとします。
내 아들은 내 말을 들으려고 하 않는다.
息子は私の言うことを聞こうとしない。
뭐 이런 놈이 다 있!
なんでこんな奴がいるわけ!
절대 말하 말라고 했는데 말하면 어떡해요?
絶対言わないでと言ったのに、言っちゃうとどうするんですか。
크게 성공하고 찾아뵙는다고 독하게 맘먹고 추석 때도 가 않았다.
大きく成功してから訪ねて行くのだと、強く心に決め、秋夕の際も行かなかった。
금부터는 독하게 맘먹고 이 악물고 해야 돼.
今からは死ぬ覚悟で歯を食いしばらなきゃならないぞ。
걱정하 마. 발에 차이는 게 남자야.
心配しないで、男はどこにでもあるだろ。
그럼 이만 오늘 수업은 여기까.
それではこの辺で、今日の授業はここで終わり。
비싸게 굴 말고 어서 말해봐.
お高くとまってないで早く言いなさい。
이 식당의 요리는 다른 가게보다 조금 비싸만 맛이 있다.
この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。
비싸면 사 마세요.
高かったら買わないで下さい。
너무 바보처럼 굴 말고 네 실속도 좀 챙겨.
あまりバカみたいに振る舞ないで君の実益も取りなよ。
건방게 굴다.
生意気にふるまう。
부인이 바가를 긁어 남편을 못살게 굴다.
奥さんが愚痴をこぼして旦那をいびる。
아내가 주기적으로 바가를 긁어 요란한 부부싸움을 했다.
妻が周期的に愚痴をこぼしてけたたましい夫婦喧嘩をした。
아내는 내가 집에 들어가면 바가를 긁습니다.
妻は僕が家に帰りさえすれば小言をいいます。
돈 문제로 바가를 긁는 것은 부부간에 피해야 할 일이다.
お金の問題で小言をいうのは、夫婦の間で避けるべきことである。
너나 나나 마찬가야.
お前も俺も同しだよ。
사고 싶 않았만 구입을 강요 당해서 어쩔 수 없이 샀어요.
買いたくなかったけど購入を強要されて仕方なく買いました。
가게가 번창할 어떨 애타는 날들이 시작되었다.
お店が繁盛するかどうか気を揉む日々が始まりました。
늦게 집에 들어가면 아버가 뭐라 해요.
遅く帰ったらお父さんがあれこれ言います。
내가 각을 하든 말든 신경 끄고 니 할 일이나 해.
私が遅刻するがしないが気にしないで自分のする事して。
이런 늦은 밤까 어딜 그렇게 싸돌아다녀?
こんな夜遅くまでどこをそんなにほっつき歩いてるの?
어디든 일 안 하고 요령 피우는 사람들이 반드시 있어요.
どこでも仕事しないで手を抜く人達が必ずいます。
요령 피우 말고 공부 열심히 해라.
手を抜かないで勉強熱心にしなさい。
요령 피우 말고 일 열심히 하세요.
手を抜かないで、仕事頑張ってください。
원하는 거 사줄 테니까 성질부리 마.
欲しい物買ってやるからかんしゃく起こすな。
금까 영수가 화내거나 성질부리는 걸 본 적이 없어요.
いままでヨンスが怒ったりかんしゃくを起こすのを見たことがありません。
니가 금 남 일 걱정하게 생겼냐?
お前いま他人のことを心配している場合か?
할 일이 많은데, 내가 금 잠이 오게 생겼어!?
やることが多いのに、俺今寝てる場合じゃない。
내가 금 회사 가게 생겼어?
私が今会社に行くようにみえる?
우리 팀이 게 생겼어요.
わがチームが負けそうです。
이 세탁기는 드럼통이 물레방아처럼 돌면서 상하로 떨어는 낙차로 빨래한다.
この洗濯機は、ドラムの水槽が水車のように回りながら上下に落ちる落差で洗濯する。
늘 알아서 해 주시니까 얼마나 도움이 되는 몰라요.
いつも適宜判断してくださるから、 どれほど助かるかわかりません。
걱정하 마세요. 제가 알아서 할게요.
心配しないで。自分でちゃんとするから。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510  [>]
(506/735)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ