![]() |
・ | 진심으로 감사합니다. |
心から感謝しています。 | |
・ | 승진을 진심으로 축하드립니다. |
昇進を心よりお祝い申し上げます。 | |
・ | 호의에 진심으로 감사드립니다. |
好意に心から感謝いたします。 | |
・ | 피해를 입으신 모든 분들께 진심으로 사죄를 드립니다. |
被害を受けた皆様に心よりお詫び申し上げます。 | |
・ | 심려를 끼쳐 드려 진심으로 사죄드립니다. |
心配をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。 | |
・ | 팬들께 진심으로 감사합니다. 영원히 잊지 못할 거예요. |
ファンの皆さんに心から感謝する。永遠に忘れないだろう。 | |
・ | 진심으로 감사드립니다. |
心から感謝いたします。 | |
・ | 진심으로 감사합니다. |
心から感謝します。 | |
・ | 다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다. |
もう一度心から謝罪と労いの言葉を申し上げます。 | |
・ | 상대방 말에 진심으로 귀 기울이기보다는 건성으로 들을 때가 많다. |
相手方の言葉に、心から耳を傾けるよりは、うわの空で聞くことが多い。 | |
・ | 진심으로 믿을 수 있는 관계를 구축하다. |
心から信じることができる関係を構築する。 | |
・ | 안타깝게도 진심으로 사랑하는 사람이 없습니다. |
残念なことに、心から愛する人がいません。 | |
・ | 아내를 진심으로 사랑한다. |
妻を心から愛している。 | |
・ | 진심으로 감사드립니다. |
誠に感謝申し上げます。 | |
・ | 진심으로 사과드립니다. |
心からお詫び申し上げます。 | |
・ | 그녀의 행복을 진심으로 축복해 줄 사람은 나밖에 없다고 생각했다. |
彼女の幸せを心から祝ってやる人は僕しかないと思った。 | |
・ | 나는 당신을 진심으로 사랑해요. |
私はあなたを本気で愛しています。 | |
・ | 그녀는 진심으로 고인의 명복을 빌었다. |
彼は心から故人の冥福を祈った。 |