・ | 감기로 으슬으슬하다 |
風邪でぞくぞくとする。 | |
・ | 합격 발표가 몹시 기다려져 좌불안석하다. |
合格発表が待ちどおしくて居ても立っても居られない。 | |
・ | 시간이 다급하다. |
時間が差し迫っている。 | |
・ | 시간이 더 걸릴까봐 조급하다. |
時間がさらにかかるかとあせる。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭하고 어수선하다. |
心がざわついて落ち着かない。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭해서 안절부절못하다. |
気持ちがそわそわして落ち着かない。 | |
・ | 그녀로부터 전화가 오지 않을까 해서 뒤숭숭하다. |
彼女から電話が来るのではとそわそわしていた。 | |
・ | 좋아하는 여자가 가까이 있어서 뒤숭숭하다. |
好きな彼女が近くにいるからそわそわする。 | |
・ | 마음이 뒤숭숭하다. |
気持ちが落ち着かない。 | |
・ | 그사람은 이상하다. |
あの人は、異常だ。 | |
・ | 충분한 수면을 취하다. |
十分な睡眠を取る。 | |
・ | 속세를 버리고 은둔하다. |
世の中を捨てて隠遁する。 | |
・ | 사회와의 관계를 끊고 은둔하다. |
社会との関係を絶ち、隠遁する。 | |
・ | 세상을 떠나 산속에 은둔하다. |
世間を去って山中に隠遁する | |
・ | 강물이 혼탁하다. |
川の水が混濁する。 | |
・ | 명암은 밝기와 어둠으로, 회화에 있어서 조형 요소로서 중요하다. |
明暗は明るさ暗さのことであり、絵画における造形要素として重要である。 | |
・ | 이 사진은 명암이 뚜렷하다. |
この写真は明暗がはっきりしている。 | |
・ | 명암을 대조하다 |
明暗を対照する。 | |
・ | 방향을 90도 또는 180도 회전하다. |
向きを90度または180度回転する。 | |
・ | 자동으로 빙글빙글 회전하다. |
自動でくるくる回転する。 | |
・ | 타이어가 회전하다. |
タイヤが回転する。 | |
・ | 프로펠러가 회전하다. |
プロペラが回転する。 | |
・ | 축을 중심으로 회전하다. |
軸を中心に回転する。 | |
・ | 중심을 회전하다. |
中心に回転する。 | |
・ | 머리를 풀 회전시켜 최선책을 모색하다. |
頭をフル回転させて、最善策を模索する。 | |
・ | 세대 교체를 하다. |
世代交代をする。 | |
・ | 공수 교대하다. |
攻守交替する。 | |
・ | 감시를 교대하다. |
監視を交代する。 | |
・ | 당번을 교대하다. |
当番を交代する。 | |
・ | 불침번을 교대하다. |
寝ずの番を交代する。 | |
・ | 일을 교대하다. |
仕事を交替する。 | |
・ | 교대로 당번을 하다. |
交替で当番をする。 | |
・ | 역할을 교대하다. |
役目を交替する。 | |
・ | 교대로 근무하다. |
交替で勤務する。 | |
・ | 교대로 운전하다. |
交替で運転する。 | |
・ | 한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다. |
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。 | |
・ | 유행에 민감하다. |
流行に敏感だ。 | |
・ | 로켓을 발사하다. |
ロケットを発射する。 | |
・ | 탄환을 발사하다. |
弾丸を発射する。 | |
・ | 클라이언트에게 실적이나 성과를 어필하다. |
クライアントに実績や成果をアピールする | |
・ | 자기 의견을 고집하다. |
自分の意見に固執する。 | |
・ | 전통적인 방식만을 고집하다. |
伝統的な方式だけを押し通す。 | |
・ | 종래의 방식을 고집하다. |
従来のやり方に固執する。 | |
・ | 나름대로의 각오도 필요하다. |
それなりの覚悟が必要だ。 | |
・ | 임금이 하락하다. |
賃金がけらくする。 | |
・ | 임금이 상승하다. |
賃金が上昇する。 | |
・ | 예금 계좌를 압류하다. |
預金口座を差し押さえる。 | |
・ | 부동산을 압류하다. |
不動産を差し押さえる。 | |
・ | 재산을 압류하다. |
財産を差し押さえる。 | |
・ | 우울병으로 휴직하다. |
うつ病で休職する。 |