【틀림없이】の例文

<例文>
저 사람 틀림없이 한국 사람이라고 생각했는데 아닌 것 같다.
あの人のことを、てっきり韓国人だと思っていたけど、違ったみたい。
지금 슬픈 영화를 보면 나는 틀림없이 울어버릴 거야.
今、悲しい映画を見たら、私はきっと泣いてしまうだろう。
나는 전생에 틀림없이 강아지였을 것이라고 생각한다.
僕は前世は、間違いなく子犬だったと思う。
틀림없이 제가 드렸어요.
間違いなく私が差し上げました。
어제 틀림없이 너에게 돈을 건냈어.
昨日間違いなくあなたにお金を渡した。
그는 틀림없이 성공할 거야.
彼は間違いなく成功するだろう。
틀림없이 내일 가겠습니다.
間違いなく明日行きます。
그녀와 헤어졌어? 틀림없이 너희들은 결혼할 거라고 생각했었는데.
彼女と別れたの?てっきり、あなたたちは結婚するんだと思ってたのに。
듣고 보니 틀림없이 그러네.
言われてみれば確かにそうだね。
틀림없이 예명일 것이라고 생각했는데 사실은 본명이었다.
てっきり芸名かと思いきや、実は本名だった。
저 분은 틀림없이 한국 사람이 아닐걸요.
あの方はきっと韓国人ではないでしょう。
겉모습은 변변찮치만 이것은 틀림없이 그의 별장이야.
外見は粗末だけれど、これは間違いなく彼の別荘だわ。
틀림없이 비쌀 겁니다.
間違いなく高いはずです。
너는 틀림없이 천재다.
君はまさしく天才だ。
약속한 시간 5분 전까지는 틀림없이 갈게.
約束した時間の5分前までに間違いなく行くよ。
틀림없이 서랍에 넣었을 텐데.
間違いなく引き出しに入れたはずなんだが。
약속한 시간에 틀림없이 와야 한다.
約束した時間までに間違いなく来なければならない。
틀림없이 그녀는 일을 잘할 거라고 생각했는데 아닌듯 하네.
てっきり、彼女は仕事ができる人だと思っていたけど、違うみたいだね。
그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야.
あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。
안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다.
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。
그는 나에게 무슨 일이 생기면 틀림없이 나타난다.
彼は僕に何かが起これば間違いなく現われる。
기차에 치이면 틀림없이 즉사다.
電車に轢かれたら間違いなく即死だ。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ