・ | 청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다. |
青少年期の出来事が今の人格を形成している。 | |
・ | 젊은이 문화를 따라가지 못하고 세대차를 느꼈다. |
若者の流行についていけず世代間ギャップを感じた。 | |
・ | 조의를 표하고 조문하다. |
お悔やみを持って弔問する。 | |
・ | 교수가 되어 세계의 많은 교수들과 학문적인 교류를 하고 싶다. |
教授になって、世界の多くの教授たちと学問的交流をしたい。 | |
・ | 그의 리더십은 그의 가치관을 반영하고 있습니다. |
彼のリーダーシップは彼の価値観を反映しています。 | |
・ | 조약의 내용은 국제사회의 기본적 가치관에 근거하고 있습니다. |
条約の内容は国際社会の基本的価値観に基づいています。 | |
・ | 가치관이 선명하고 뚜렷하다. |
価値観が鮮明ではっきりしている。 | |
・ | 자신의 삶을 풍요롭게 하기 위한 수단으로 일을 하고 있다. |
自分の人生を豊かにするための手段として仕事をしている。 | |
・ | 인생을 안심하고 보다 풍요롭게 살아가고 싶다. |
人生を安心して、より豊かに生きていきたい。 | |
・ | 청소년들이 안심하고 배울 수 있는 환경을 조성하고 싶다. |
青少年が安心して学べる環境を整えたい。 | |
・ | 최근 급증하고 있는 청소년 범죄에 대한 대책 마련이 시급하다. |
最近、急増している青少年の犯罪に対する対策の準備が急を要する。 | |
・ | 그는 떠돌이처럼 유랑의 생활을 계속하고 있다. |
彼は旅がらすのように流浪の生活を続けている。 | |
・ | 그는 항상 떠돌이처럼 짐을 최소한으로 하고 있다. |
彼はいつも旅がらすのように荷物を最小限にしている。 | |
・ | 떠돌이처럼 자유로운 생활을 하고 싶다. |
旅がらすのように自由な生活を送りたい。 | |
・ | 떠돌이 같은 생활을 하고 있는 그는 어디서나 아늑하게 느낀다. |
旅がらすのような生活をしている彼はどこでも居心地よく感じる。 | |
・ | 전 국민이 하나가 되어 부흥에 임하고 있다. |
全国民が一丸となって復興に取り組んでいる。 | |
・ | 왕자의 마차는 화려하고 호화로웠다. |
王子様の馬車は、華やかで豪華だった。 | |
・ | 그는 왕자처럼 우아한 행동을 하고 있다. |
彼は王子様のように優雅な振る舞いをしている。 | |
・ | 그의 일행이 큰 소리로 이야기하고 있었다. |
彼の連れが大きな声で話していた。 | |
・ | 그녀는 일행과 함께 봉사활동에 참여하고 있다. |
彼女は連れと共にボランティア活動に参加している。 | |
・ | 설립자가 뽑은 매니저가 프로젝트를 추진하고 있다. |
設立者が選んだマネージャーがプロジェクトを推進している。 | |
・ | 설립자가 설립한 NPO가 지역에 공헌하고 있다. |
設立者が設立したNPOが地域に貢献している。 | |
・ | 설립자가 정기적으로 사내에 어드바이스를 하고 있다. |
設立者が定期的に社内にアドバイスをしている。 | |
・ | 설립자는 바쁜 가운데 계속 운영에 관여하고 있다. |
設立者は多忙な中、運営に関わり続けている。 | |
・ | 마지막 이별을 고하고 영면했다. |
最後の別れを告げて、彼は永遠の眠りについた。 | |
・ | 산간벽지에 사는 사람들은 자급자족의 생활을 하고 있다. |
山間僻地に住む人々は自給自足の生活をしている。 | |
・ | 원시림의 생태계는 매우 복잡하고 섬세하다. |
原生林の生態系は非常に複雑で繊細だ。 | |
・ | 원시림 안에는 희귀 동식물이 서식하고 있다. |
原生林の中には珍しい動植物が生息している。 | |
・ | 천연수는 자연의 혜택을 그대로 이용하고 있다. |
天然水は自然の恵みをそのまま利用している。 | |
・ | 천연수를 병에 담아 판매하고 있다. |
天然水をボトルに詰めて販売している。 | |
・ | 산에서 솟아나는 천연수를 사용하고 있다. |
山から湧き出る天然水を使用している。 | |
・ | 근해 어획량이 해마다 감소하고 있다. |
近海の漁獲量が年々減少している。 | |
・ | 근해의 해수온이 상승하고 있다. |
近海の海水温が上昇している。 | |
・ | 팀의 맹점을 지적하고 개선책을 제안한다. |
チームの盲点を指摘して、改善策を提案する。 | |
・ | 귀한 생명을 구하고 싶다. |
尊い生命を救いたい。 | |
・ | 황야에서 사는 동물들은 가혹한 환경에 적응하고 있다. |
荒野で生きる動物たちは過酷な環境に適応している。 | |
・ | 황야의 경치는 장대하고 아름답다. |
荒野の景色は壮大で美しい。 | |
・ | 고독사를 줄이기 위해 지원단체가 활동하고 있다. |
孤独死を減らすため、支援団体が活動している。 | |
・ | 노인들의 고독사가 증가하고 있다. |
高齢者の孤独死が増加している。 | |
・ | 그들은 원조를 필요로 하고 있다. |
彼らは援助を必要としている。 | |
・ | 그는 원조 활동에 참여하고 있다. |
彼は援助活動に参加している。 | |
・ | 굶주린 사람들이 원조를 필요로 하고 있다. |
飢えた人々が援助を必要としている。 | |
・ | 그는 사랑을 갈구하고 있었다. |
彼は愛を渇望していた。 | |
・ | 그는 도전을 갈구하고 있었다. |
彼は挑戦を渇望していた。 | |
・ | 그는 모험을 갈구하고 있다. |
彼は冒険を渇望している。 | |
・ | 그는 변화를 갈구하고 있었다. |
彼は変化を渇望していた。 | |
・ | 여전히 그녀를 잊지 못하고 그녀의 사랑을 갈구하고 있다. |
相変わらず彼女が忘れられず、彼女の愛を渇望している。 | |
・ | 그는 변화를 갈망하고 있었다. |
彼は変化を渇望していた。 | |
・ | 그녀는 행복을 갈망하고 있다. |
彼女は幸福を渇望している。 | |
・ | 고독으로부터의 탈출을 갈망하고 있었다. |
孤独からの脱出を渇望していた。 |