![]() |
・ | 사랑하는 강아지가 죽어가는 모습을 지켜보던 그녀는 하염없이 눈물을 흘리고 있었다. |
愛する犬が息絶えていく姿を見守った彼女は涙をずっと流していた。 | |
・ | 어머니는 어린 아들의 손을 부여잡고 눈물을 철철 흘렸다. |
母は、幼い息子の手を握り涙をなみなみと流した。 | |
・ | 가시덤불을 헤치고 가다가 수도 없이 찔리고 피흘리고 상처를 입었습니다. |
いばらのやぶをかき分けて行きながら、数限りなく刺されて血を流して傷を受けました。 | |
・ | 진땀을 흘리다 |
脂汗をかく。 | |
・ | 열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 . |
熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。 | |
・ | 코를 찔찔 흘리고 다녔다. |
鼻垂らしてウロウロしてた。 | |
・ | 하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요. |
泣きつく場所もなく、しきりにただ涙が流れました。 | |
・ | 철철 피를 흘리다. |
たらたら血を流す。 | |
・ | 낙타는 기온 49도의 작열한 사막에서도 거의 땀을 흘리지 않는다. |
ラクダは気温49度の灼熱の砂漠でもほとんど汗をかかない。 | |
・ | 아이가 어느 날 땀을 뻘뻘 흘렸다. |
子供がある日、汗をダラダラと流した。 | |
・ | 땀을 뻘뻘 흘리다. |
汗をだらだら流す。汗をだらだらかく。 | |
・ | 하루 종일 땀 뻘뻘 흘리며 케이크를 100개 정도 만들었다. |
一日中汗水をたらして、餃子を100個ほどを作った。 | |
・ | 땀을 뻘뻘 흘리다. |
汗をたらたら流す。 | |
・ | 안타까움에 눈물만 흘렸다. |
切なくて涙を流すばかりでした。 | |
・ | 그는 원래 괴짜라서 그의 말을 한 귀로 듣고 한 귀로 흘렸다. |
彼は元々変わり者だから、彼の話を片方の耳で聞いてもう片方で聞き流した。 | |
・ | 농활에서 어르신들 일손을 도우며 열심히 땀 흘렸다. |
農村活動でお年寄り達の仕事を手伝いながら、懸命に汗を流した。 | |
・ | 원래 땀은 무취이지만 흘린 땀을 방치하면 냄새을 발생시킵니다. |
元々、汗は無臭ですが、かいた汗を放置するとにおいを発します。 | |
・ | 눈물까지 흘리는 것을 보니 고추가 어지간히 매운 모양이다. |
涙まで流すのを見ると、トウガラシがかなり辛いようだ。 | |
・ | 환희의 눈물을 흘리다 |
歓喜の涙を流す。 | |
・ | 땀을 흘리는 것은 자연스러운 것입니다. |
汗をかくのは自然なことです。 | |
・ | 땀을 뻘뻘 흘리면서 결전을 대비했다. |
汗水たらしながら決戦に備えた。 | |
・ | 컵의 물이 넘쳐흘렸다. |
コップの水が溢れ出した。 |