・ | 도마는 식재료를 자를 때 받침대로 사용하는 도구이다. |
まな板は、食材を切る際に台として用いる道具である。 | |
・ | 도마는 부엌의 필수품이다. |
まな板はキッチンの必需品である。 | |
・ | 도마는 요리를 할 때 빼놓을 수 없다. |
まな板は料理をする際に欠かせない。 | |
・ | 트라우마는 사람과 관련된 문제에서 비롯되는 경우가 많다. |
トラウマは、人と関連した問題から始まる場合が多い。 | |
・ | 하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 | |
・ | 하마는 진흙 속에서 자는 경우가 있는데, 이것은 하마를 벌레나 햇볕으로부터 보호합니다. |
カバは泥の中で寝ることがあり、これはカバを虫や日焼けから守ります。 | |
・ | 하마는 무리를 지어 살며 서로 경계하며 행동합니다. |
カバは群れで暮らし、互いに警戒しながら行動します。 | |
・ | 하마는 물 근처에 있는 것을 좋아하지만 때로는 육지에서 풀을 먹습니다. |
カバは水の近くにいることが好きですが、時には陸地で草を食べます。 | |
・ | 하마는 육상뿐만 아니라 수중에서도 빠르게 헤엄칠 수 있습니다. |
カバは陸上だけでなく水中でも素早く泳ぐことができます。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 하마는 하천이나 호수에 서식하고 있습니다. |
カバは河川や湖に生息しています。 | |
・ | 하마는 의외로 풀을 먹는다. |
カバは意外にも草を食べる。 | |
・ | 암컷 하마는 진흙 속에서 느긋하게 쉬고 있습니다. |
メスのカバは、泥の中でのんびりとくつろいでいます。 | |
・ | 이 드라마는 18세 부터 볼 수 있습니다. |
このドラマは、18歳からみることができます。 | |
・ | 엄마는 어제부터 계속 아프세요. |
母は昨日からずっと病気です。 | |
・ | 이 드라마는 시대의 변화를 절실하게 느끼게 하는 수작이다. |
このドラマは時代の変化を切実に感じさせる秀作だ。 | |
・ | 요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 | |
・ | 요코하마는 역사적인 건축물과 근대적인 고층 빌딩이 공존하는 도시입니다. |
横浜は歴史的な建造物や近代的な高層ビルが共存する都市です。 | |
・ | 요코하마는 일본 유수의 국제 무역항으로 알려져 있습니다. |
横浜は日本有数の国際貿易港として知られています。 | |
・ | 요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다. |
横浜は神奈川県に位置し、東京湾に面した都市です。 | |
・ | 이 드라마는 어때요? |
このドラマはどうですか。 | |
・ | 엄마는 나에게 빨리 결혼하라고 들들 볶는다. |
お母さんは私に早く結婚するようにしつこくねだる。 | |
・ | 엄마는 내가 말하기가 무섭게 벌컥 화를 냈어요. |
母は私が話すとすぐにカッと怒り出した。 | |
・ | 너무 과하면 탈이 나고 마는 법이야. |
度が過ぎると祟ってしまうものだ。 | |
・ | 엄마는 맨날 나만 못 잡아먹어서 안달이야. |
お母さんはいつも俺にばっかり突っかかる。 | |
・ | 엄마는 많이 슬펐는지 눈물을 그칠 줄 몰랐다. |
お母さんはとても悲しかったのか涙をとめようとしなかった。 | |
・ | 이 드라마는 매력적인 등장인물이 많이 나오는 작품입니다. |
このドラマは魅力的な登場人物がたくさん出てくる作品です。 | |
・ | 서스펜스 드라마는 어느 시대에도 변함없는 인기를 모은다. |
サスペンスドラマは、いつの時代も変わらぬ人気を集める。 | |
・ | 참마는 마 종류라서 채소에 비해 칼로리가 높습니다. |
長芋は芋類であるため、野菜に比べるとカロリーが高くなります。 | |
・ | 마는 끈기가 강하고 단맛이 난다. |
山芋は粘りが強く甘みがある。 | |
・ | 엄마는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치세요. |
母は時々私が女らしくないとお叱りになります。 | |
・ | 일을 하는 체 마는 체하고 회사를 나왔어요. |
仕事を適当に済ませて退社しました。 | |
・ | 드라마는 어이없게 끝났다. |
ドラマはあっけない幕切れだった。 | |
・ | 이번 드라마는 내 최고의 작품이 될 거예요. |
今回のドラマは僕の最高の作品になりますよ。 | |
・ | 이 드라마는 그다지 재밌지 않아요. |
このドラマはあまり面白くないです。 | |
・ | 엄마는 우리 남매들이 조금씩 드리는 용돈으로 생활하셨다. |
母は私達男妹が少しずつ渡すお小遣いで生活されていた。 | |
・ | 생각은 있어도 시작도 못해보고 마는 일이 허다합니다. |
考えはあっても、始めることができないことも数多くあります。 | |
・ | 사람은 왜 나쁜 짓을 하고 마는가? |
人はなぜ悪いことをしてしまうのか。 | |
・ | 남편은 신문을 대충 훑어보면서 아침도 먹는둥 마는둥 하고 집을 나갔다. |
夫は慌しく新聞を読み、朝食もそこそこに家を出た。 | |
・ | 아이와 떨어져 지내는 엄마는 아마 애달플 것이다. |
子供と離れて暮らしている母親はさぞせつないことだろう。 | |
・ | 엄마는 머리하러 미용실에 갔어요. |
ママは髪を手入れするために美容室に行きました。 | |
・ | 우리 아들은 이제는 철이 들 나이련마는 아직도 어린애 같아요. |
我が子はもう分別がつく年だろうにまだ子どもみたいですよ。 | |
・ | 어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다. |
ある日、母は手紙1通残して消えてしまった | |
・ | 내 성적표를 보더니 엄마는 못마땅한 표정으로 나를 바라보았다. |
僕の成績を見ると、ママは不満そうな表情で僕を眺めていた。 | |
・ | 엄마는 맛있다는데 저는 별로예요. |
お母さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。 | |
・ | 엄마는 텃밭에서 상추를 솎고 있다. |
母は畑でサンチュを間引きしている。 | |
・ | 엄마는 남동생을 야단쳤다. |
母は弟を叱りつけた。 | |
・ | 엄마는 고양이를 예뻐해요. |
母は猫を可愛がります。 | |
・ | 경마는 도박인가요? |
競馬はギャンブルですか? | |
・ | 엄마는 자식들 팽개치고 가 버렸어. |
ママは子供たちを捨てて出ていってしまった。 |