・ | 엄마는 외할머니의 요리 솜씨를 물려받았다. |
母は母方のおばあさんの料理の腕前を受け継いでいる。 | |
・ | 이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다. |
今のドラマは出演俳優の人気に頼りすぎた。 | |
・ | 저 드라마는 재미있나 봐요. |
あのドラマは面白いみたいです。 | |
・ | 그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야. |
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。 | |
・ | 그 드라마는 아주 재미있던걸. |
そのドラマはすごく面白かったよ。 | |
・ | 이 드라마는 권선징악의 메시지가 담겨있다. |
このドラマは勧善懲悪のメッセージが込められている。 | |
・ | 부장님은 보고서에 관심이 없는지 보는 둥 마는 둥 했다. |
部長はレポートに関心がないのか見るか見ないかしてた。 | |
・ | 아침부터 엄마는 이걸 하라는 둥 저걸 하라는 둥 말이 많다. |
朝から母は、これをやれとかあれをやれとか口うるさい。 | |
・ | 남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다. |
旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。 | |
・ | 3천 년의 역사를 가진 로마는 이탈리아의 수도입니다. |
3000年の歴史をもつローマはイタリアの首都です。 | |
・ | 로마는 이탈리아의 수도입니다. |
ローマはイタリアの首都です。 | |
・ | 장마는 봄에서 여름으로 이행하는 과정에서 그 전후 시기에 비해 비가 많은 계절 현상입니다. |
梅雨は、春から夏に移行する過程で、その前後の時期と比べて雨が多くなる季節現象です。 | |
・ | 장마는 언제 끝나요? |
梅雨明けはいつですか? | |
・ | 이 드라마는 출연자가 쟁쟁하다. |
このドラマは出演者が豪華です。 | |
・ | 퓨마는 애완동물로 기르기에는 너무나도 위험한 동물입니다. |
ピューマはペットとして飼うにはあまりにも危険な動物です。 | |
・ | 퓨마는 남아프리카에서 북아프리카에 걸쳐 넓은 범위에 생식한다. |
ピューマは南アメリカから北アメリカにかけた広い範囲に生息する。 | |
・ | 퓨마는 포유강 식육목 고양잇과 퓨마속으로 분류된다. |
ピューマは、哺乳綱食肉目ネコ科ピューマ属に分類される。 | |
・ | 한국의 대중음악, 영화, 드라마는 이미 세계적 반열에 올랐다. |
韓国の大衆音楽や映画、ドラマは、すでに世界的なレベルになった。 | |
・ | 히로시마는 지금 전 세계에서 많은 사람이 찾아오는 평화를 상징하는 도시가 되었습니다. |
広島は今、世界中から多くの人々が訪れる平和を象徴する都市になっています。 | |
・ | 1945년 8월 6일, 히로시마는 한 발의 원폭으로 모두 파괴되었다. |
1945年8月6日、広島は一発の原子爆弾により破壊し尽くされた。 | |
・ | 그 아줌마는 늘 입에 발린 소리만 해요. |
あのおばさんはいつもとってつけたようなお世辞ばかり言う。 | |
・ | 장마는 끝났지만 연일 비가 오고 있어요. |
梅雨は終わったが、連日雨が降っています。 | |
・ | 저는 영어를 잘합니다.그렇다고는 해도 드라마는 아직 알아들을 수 없습니다. |
私は英語が得意です。そうとは言ってもドラマはまだ聞き取れません。 | |
・ | 엄마는 잠깐 장을 보러 나갔다. |
お母さんはちょっと買い物に行った。 | |
・ | 드라마는 큰 인기를 끌지 못한 채 막을 내렸다. |
ドラマは大きな人気を得ることもできないまま、幕を下ろした。 | |
・ | 드라마는 비극적인 결말로 끝났다. |
ドラマは悲劇的な結末に終わった。 | |
・ | 그 드라마는 너무 잔인해서 못 보겠어요. |
あのドラマはあまりにも残酷で見てられないです。 | |
・ | 드라마는 원작 소설에는 없는 인물로 재미를 더한다. |
ドラマは原作小説にはいない人物で面白さを加えた。 | |
・ | 이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다. |
このドラマは原作を過度に崩して演出した。 | |
・ | 엄마에게 졸랐지만 엄마는 완강했다 |
母にねだったが母は頑なだった。 | |
・ | 이 드라마는 사회적 성공보다 중요한 것은 결국 사랑이라는 메시지를 강조하며 여운을 남겼다. |
このドラマは、社会的成功より重要なのは、結局愛だというメッセージを強調しながら余韻を残した。 | |
・ | 로마는 도처에 유적이 있다. |
ローマは至る所に遺跡がある。 | |
・ | 주인공이 마음에 들지 않는 드라마는 절대 안 본다. |
主人公が気に入らないドラマは絶対見ない。 | |
・ | 내가 화를 내자 엄마는 버럭 소리쳤습니다. |
私が怒ると母はかっと声を張り上げました。 | |
・ | 파나마는 중남미 국가로 중심에는 파나마 운하가 통과하고 있고, 대서양과 태평양을 잇는 중요한 수송 루트입니다. |
パナマは中南米の国で中心にはパナマ運河が通っており、大西洋と太平洋を結ぶ重要な輸送ルートです。 | |
・ | 파나마는 북아메리카 대륙과 남아메리카 대륙 경계에 위치한 공화국 국가이다. |
パナマは、北アメリカ大陸と南アメリカ大陸の境に位置する共和制国家である。 | |
・ | 이 드라마는 이제껏 보지 못 했던 신선한 재미를 제공하고 있다. |
このドラマは、これまで観たこともない新鮮な楽しみを提供している。 | |
・ | 한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다. |
韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。 | |
・ | 카뮈가 그린 테마는 언제나 부조리였다. |
カミュが描いたテーマは常に不条理だった。 | |
・ | 결국 드라마는 시청자들의 요청에 의해 해피엔딩으로 끝을 맺었다. |
結局、ドラマは視聴者たちの要求によって、ハッピーエンディングで終わった。 | |
・ | 엄마는 아이돌에 빠져 있습니다. |
母はアイドルに夢中になっています。 | |
・ | 이번 드라마는 이전의 여타 드라마와는 다르게 대단히 스펙터클하다. |
今度のドラマは以前の他のドラマとは異なり、とてもスペクタクルだ。 | |
・ | 대한민국 영화와 드라마는 그 배우가 접수했다. |
大韓民国の映画とドラマはその俳優が手にした。 | |
・ | 이 드라마는 우리네 평범한 삶의 이야기다. |
このドラマは僕たちの平凡な人生の話だ。 | |
・ | 말하다 마는 것은 상대방에 대한 예의가 아니다. |
話しかけてやめることは、相手に対する礼儀ではない。 | |
・ | 히트한 드라마는 촬영 현장 분위기가 좋다고 한다. |
ヒットするドラマは撮影現場の雰囲気がいいらしい。 | |
・ | 친정엄마는 물심양면으로 우리 가족을 도와주었다. |
実家の母は物心両面でうちの家族を助けてくれた。 | |
・ | 엄마는 급기야 내 손을 붙잡고 병원으로 향했다. |
母はついに私の手を掴み病院へ向かった。 | |
・ | 아들을 본 엄마는 눈물을 훔치며 멋쩍게 웃었다. |
息子を見た母は、涙を拭いながら照れくさそうに笑った。 | |
・ | 이 드라마는 제작비 7백억원의 초대형 사극이다. |
このドラマは、製作費700億ウォンの超大型史劇だ。 |