「手紙」は韓国語で「편지」という。편지(手紙)を数える単位は「~통(通)」、편지지(便箋)の場合は「~장(枚)」になる。
|
![]() |
・ | 편지를 쓰다. |
手紙を書く。 | |
・ | 편지를 보내다. |
手紙を送る。 | |
・ | 편지를 부치다. |
手紙を出す。 | |
・ | 편지가 도착하다. |
手紙が届く。 | |
・ | 처음으로 한국어로 편지를 써요. |
はじめて韓国語で手紙を書きます。 | |
・ | 한 통의 편지가 나에게 도착했다. |
一通の手紙が私に届いた。 | |
・ | 그녀에게 편지를 한 통 썼다. |
彼女に一通の手紙を書いた。 | |
・ | 딸아이에게 편지를 받았다. |
娘から手紙を受け取った。 | |
・ | 아버지에게 편지를 썼습니다. |
父に手紙を書きました。 | |
・ | 그녀는 영어로 쓰여진 편지를 받았습니다. |
彼女は、英語で書かれた手紙を受け取りました。 | |
・ | 그녀에게 편지를 보내고 전화를 걸었다. |
彼女に手紙を送って、電話をかけた。 | |
・ | 당신의 편지로 나는 따뜻한 겨울을 보내고 있어요. |
あなたの手紙により私は暖かい冬を過ごしてますよ。 | |
・ | 어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다. |
ある日、母は手紙1通残して消えてしまった | |
・ | 그녀가 편지를 읽더니 울기 시작했다. |
彼女が手紙を読んでいたらと思ったら泣き始めた。 | |
・ | 오매불망하는 마음으로 편지를 썼다. |
切望する気持ちで手紙を書いた。 | |
・ | 그녀는 학수고대하며 편지를 기다렸다. |
彼女はじっと待ち望んで手紙を待った。 | |
・ | 중요한 메일은 받은 편지함에 있어요. |
重要なメールは受信トレイにあります。 | |
・ | 받은 편지함을 정리해야겠어. |
受信トレイを整理しないと。 | |
・ | 받은 편지함이 가득 찼어요. |
受信トレイがいっぱいです。 | |
・ | 새 메일이 받은 편지함에 도착했어요. |
新しいメールが受信トレイに届きました。 | |
・ | 받은 편지함을 확인해 주세요. |
受信トレイを確認してください。 | |
・ | 그 사람의 편지를 읽고 가슴이 부풀었다. |
彼からの手紙を読んで、胸が膨らんだ。 | |
・ | 감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르게 눈물을 머금었다. |
感謝の手紙を読んで、私は思わず涙ぐんだ。 | |
・ | 향수를 달래기 위해 편지를 썼어요. |
ホームシックを慰めるために、手紙を書きました。 | |
추신(後書き) > |
편지지(便箋) > |
우편집배원(郵便配達員) > |
우체통(ポスト) > |
속달(速達) > |
우편함(郵便箱) > |
우편 번호(郵便番号) > |
조전(弔電) > |
편지(手紙) > |
소포(小包) > |
소포를 부치다(小包を郵送する) > |
우표(切手) > |
배송(配送) > |
발신인(差出人) > |
우편물(郵便物) > |
편지가 오다(手紙が届く) > |
소인(消印) > |
착불(着払い) > |
축전(祝電) > |
전보를 치다(電報を打つ) > |
발송인(差出人) > |
보낸 사람(送信者) > |
받는 곳(宛先) > |
배송하다(配送する) > |
그림엽서(絵葉書) > |
귀하(様) > |
택배를 부치다(宅配を送る) > |
사서함(私書箱) > |
기념우표(記念切手) > |
답장(返信) > |