![]() |
・ | 어제 드라마 봤어요? |
昨日ドラマを見ましたか。 | |
・ | 어떤 드라마를 좋아해요? |
どんなドラマが好きですか? | |
・ | 한국 드라마를 보는 걸 좋아해요. |
韓国ドラマを見るのが好きです。 | |
・ | 서스펜스 드라마는 어느 시대에도 변함없는 인기를 모은다. |
サスペンスドラマは、いつの時代も変わらぬ人気を集める。 | |
・ | 이 드라마는 매력적인 등장인물이 많이 나오는 작품입니다. |
このドラマは魅力的な登場人物がたくさん出てくる作品です。 | |
・ | TBS에서 어제부터 새로 시작하는 드라마 재밌더라. |
TBSで昨日スタートしたドラマ、面白いよ。 | |
・ | 드라마 제목은 뭐야? 몇 시에 하는데? |
ドラマのタイトルは何?何時からやる? | |
・ | 겨울연가 드라마를 보고 배용준 씨 팬이 되었어요. |
冬ソナドラマを見て、ペ・ヨンジュンさんのファンになりました。 | |
・ | 드라마 속의 세계와 현실을 구별할 수 없을 정도로 연기에 매료 되었다. |
ドラマのなかの世界と現実を区別できないくらい、演技に魅了された。 | |
・ | 이 드라마는 매회 대반전이 있다. |
このドラマは毎回大どんでん返しがある。 | |
・ | 그 드라마의 세트장은 실제 거리와 비슷하게 만들어졌어요. |
そのドラマのセット場は、実際の街並みと同じように作られています。 | |
・ | 이 드라마는 등장인물이 많아요. |
このドラマは登場人物が多いです。 | |
・ | 다음 드라마의 캐스팅은 곧 결정됩니다. |
次のドラマのキャスティングはもうすぐ決まります。 | |
・ | 이 드라마는 이부작 구성이다. |
このドラマは二部作構成だ。 | |
・ | 한 순간도 긴장을 놓을 수 없는 서스펜스 드라마입니다. |
一瞬も緊張を解くことが出来ないサスペンスドラマです。 | |
・ | 이 드라마 주인공이 진짜 볼매네요. |
このドラマの主人公、本当に見るほど魅力的ですね。 | |
・ | 발연기 배우가 주인공이면, 드라마에 집중하는 게 힘들어요. |
発演技の俳優が主役だと、ドラマに集中するのが難しい。 | |
・ | 그 드라마의 주연 배우의 연기는 마치 발연기 같아요. |
そのドラマの主演俳優の演技は、まるで発演技みたいだ。 | |
・ | 한국 드라마에 재미를 들여서 한 번에 여러 편을 봐 버렸다. |
韓国ドラマの楽しさに気づき、一気に何本も見てしまった。 | |
티비에 출연하다(テレビに出演する) > |
케이비에스(KBS) > |
언플(マスコミプレー) > |
보도되다(報道される) > |
연출하다(演出する) > |
미디어(メディア) > |
엠비시(MBC) > |
청취하다(聴取する) > |
본방 사수(本番を必ず見る) > |
MC(司会者) > |
시청하다(視聴する) > |
프로듀서(プロデューサー) > |
간접광고(間接広告) > |
시청자(視聴者) > |
주요 뉴스(主要ニュース) > |
인터넷 라디오(インターネットラジオ.. > |
리메이크(リメーク) > |
공동기자회견(共同記者会見) > |
공중파(地上派) > |
영상(映像) > |
언론사(マスコミ) > |
지상파(地上波) > |
다중 매체(マルチメディア) > |
전파를 타다(電波に乗る) > |
청취자(リスナー) > |
생방송하다(生放送する) > |
녹화(録画) > |
제작진(製作スタッフ) > |
언론 탄압(言論弾圧) > |
섭외(出演オファー) > |