「一角」は韓国語で「일각」という。
|
![]() |
・ | 빙산의 일각에 불과합니다. |
氷山の一角に過ぎません。 | |
・ | 거리의 일각에서 광대가 퍼포먼스를 하고 있습니다. |
街の一角で大道芸人がパフォーマンスをしています。 | |
・ | 역 앞 일각에 새로운 레스토랑이 오픈했어요. |
駅前の一角に新しいレストランがオープンしました。 | |
・ | 박물관 일각에 특별 전시가 있습니다. |
博物館の一角に特別展示があります。 | |
・ | 그녀는 시장 일각에서 신선한 야채를 팔고 있어요. |
彼女は市場の一角で新鮮な野菜を売っています。 | |
・ | 일각에 전시되어 있는 예술 작품이 눈길을 끕니다. |
一角に展示されているアート作品が目を引きます。 | |
・ | 미술관 일각에서 전시를 즐기고 있어요. |
美術館の一角で展示を楽しんでいます。 | |
・ | 이것은 빙산의 일각에 불과하니, 더 조사할 필요가 있다. |
これが氷山の一角に過ぎないんだから、もっと調べる必要がある。 | |
・ | 이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다. |
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。 | |
・ | 그가 보여주는 것은 빙산의 일각에 불과하다. |
彼が見せているのは、氷山の一角に過ぎない。 | |
・ | 이 문제는 빙산의 일각에 불과하다. 실제로는 더 큰 문제가 숨어 있을지도 모른다. |
この問題は氷山の一角に過ぎない。実際にはもっと大きな問題が隠れているかもしれない。 | |
・ | 그 사건은 빙산의 일각에 불과하다 |
あの事件は氷山の一角に過ぎない。 | |
・ | 중요한 회의 결과를 기다릴 때, 일각이 여삼추의 마음이었다. |
重要な会議の結果を待っているとき、一刻千秋の気持ちだった。 | |
・ | 그의 답장을 기다리는 동안, 일각이 여삼추처럼 느껴졌다. |
彼の返事を待っている間は、一刻千秋のように感じた。 | |
・ | 시험 결과를 기다리는 동안, 일각이 여삼추의 마음이었다. |
試験の結果を待っている間、一刻千秋の思いだった。 | |
・ | 빙산의 일각만 보이고 있습니다. |
氷山の一角だけが見えています。 | |
・ | 농경지 일각에 과수원이 있습니다. |
農耕地の一角に果樹園があります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
일각이 여삼추(イルガギ ヨサムチュ) | 一刻千秋、一刻が三秋のごとし、一日千秋 |
일각을 다투다(イルガグル タトゥダ) | 一刻を争う、分秒を争う、急を要する |
일각이라도 빨리(イルガギラドッ パルリ) | 一刻も早く |
빙산의 일각이다(ピンサネ イルガギダ) | 氷山の一角だ |
구축함(駆逐艦) > |
접두어(接頭語) > |
채석장(採石場) > |
영문학(英文学) > |
차양(ひさし) > |
영생(永遠なる生命) > |
아이스티(アイスティー) > |
승차(乗車) > |
지역 개발(地域開発) > |
국적(国籍) > |
연립(連立) > |
진보(進歩) > |
무료 게임(無料ゲーム) > |
미성년(未成年) > |
언행(言動) > |
하마(カバ) > |
형식적(形式的) > |
해상 사고(海上事故) > |
채식(菜食) > |
소장(訴状) > |
진취성(積極性) > |
무녀(巫女) > |
사(~師) > |
종언(終焉) > |
통일(統一) > |
제수(弟の奥さん) > |
손거울(手鏡) > |
극한(極限) > |
나막신(げた) > |
글자(文字) > |