「気後れ」は韓国語で「주눅」という。
|
![]() |
・ | 성공한 친구 앞에서는 주눅이 들어요. |
成功した友人を前にすると、気後れします。 | |
・ | 새로운 환경에서는 주눅이 들기 쉬워요. |
新しい環境では気後れしがちです。 | |
・ | 모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요. |
みんなが自信満々に話す中で、私は気後れしてしまいました。 | |
・ | 그녀를 만나면 왠지 주눅이 들어요. |
彼女に会うと、つい気後れしてしまいました。 | |
・ | 많은 사람 앞에서 이야기하면 주눅이 들어. |
大勢の人の前で話すと気後れしてしまう。 | |
・ | 그의 앞에서는 항상 주눅이 들어. |
彼の前ではいつも気後れしてしまう。 | |
・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
・ | 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다. |
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。 | |
・ | 그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다. |
彼の学歴の前ではずっと気後れを感じていた。 | |
・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주눅들다(チュヌッドゥルダ) | 気後れする、気が抜ける、萎縮する |
주눅이 들다(チュヌギ トゥルダ) | 気後れする、萎縮する、気が引ける |
징크스(ジンクス) > |
실용성(実用性) > |
샌드위치(サンドウィッチ) > |
관용(寛容) > |
페스트(ペスト) > |
여행객(旅行客) > |
무인도(無人島) > |
고집통(強情っ張り) > |
숙련도(熟練の程度) > |
레시피(レシピ) > |
화구(火具) > |
시장 가치(市場価値) > |
서쪽(西側) > |
상복(賞をもらう幸運) > |
인내심(忍耐心) > |
징세(徴税) > |
도표(図表) > |
인사 고과(人事考課) > |
콘크리트(コンクリート) > |
피로 회복(疲労回復) > |
골조(骨組) > |
거동 불편자(身体の不自由な人) > |
세자(世子) > |
권고사직(辞職勧告) > |
테러리스트(テロリスト) > |
며느릿감(お嫁候補) > |
합리적(合理的) > |
통화(通貨) > |
양일(両日) > |
재해석(再解析) > |