「気後れ」は韓国語で「주눅」という。
|
・ | 현실감 없는 목표에 주눅이 들어 제대로 시작도 못 해보고 포기했다. |
現実感がない目標に気が引けて、ちゃんと始めることもできず諦めた。 | |
・ | 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다. |
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。 | |
・ | 그의 잘난 학벌 앞에서는 늘 주눅이 들었다. |
彼の学歴の前ではずっと気後れを感じていた。 | |
・ | 돈이 없어도 주눅들지 않고 당당하게 살아왔다. |
金がなくても気後れせず堂々と生きてきた。 | |
・ | 살면서 누구 앞에서도 주눅든 적이 없었다. |
生きて来て誰の前でも、気が引けたりしたことはない。 | |
・ | 나이는 어리지만 훈련 때 주눅들지 않고 선배들의 공을 빼앗기 위해 달려든다. |
年は若いが、練習ではひるむことなく先輩たちからボールを奪うために飛び込む。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
주눅들다(チュヌッドゥルダ) | 気後れする、気が抜ける、萎縮する |
주눅이 들다(チュヌギ トゥルダ) | 気後れする、萎縮する、気が引ける |
염치(廉恥) > |
컵라면(カップラーメン) > |
가지각색(色とりどり) > |
찜(蒸し料理) > |
편협(偏狭) > |
작은딸(下の娘) > |
씨감자(種芋) > |